うーむ、終盤何を言っているんでしょうね…(^_^;)。吐くよりも吸い込む音が気になりますね…笑。はい、タイトルも“Pillow Talk”です。Weblio英和辞典では、名詞(不可算名詞)で意味は、(夫婦・恋人の)寝室の会話,睦言(むつごと)と出ていました。むつごと…って言 ...
当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。