洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:Nolans

日本で人気のあったキャンディ・ポップ・グループ"ノーランズ"!TV番組「夜のヒットスタジオ」でロンドンのテムズ側の脇から衛星生中継でも登場しましたね!デビュー曲は...ダンシング・シスター!(知ってる!)2曲めは…恋のハッピー・デート!(知ってる!石野真子も歌 ...

このブログでこれまで取り上げてきたノーランズの楽曲の和訳記事はこちらです。 “恋のハッピーデート”に続くシングルがこの“ときめきTWENTY”。日本のオリコンチャートでも21位を記録しました。 ちなみに、なんでこのような邦題が付いたかというと...リード・ボーカルの ...

 "ダンシング・シスター(I'm In The Mood For Dancing)"、"恋のハッピー・デイト(Gonna Pull Myself Together)"など、明るいハッピーなノリのよいヒットだけでなく、タイトル通りやっぱり“セクシー”に行こうとしたんだろうな。 この曲「セクシー・ミュージック」も日 ...

 ラジオ番組「全米トップ40」を聞いていた皆さん。坂井隆夫さんの「ジョークボックス」覚えてますか?(タモリ倶楽部 「空耳アワー」の先駆け番組ね)“なぜだろう?われら脱腸~”(Now that I know Why did I doubt you )って名作でした。おいおい、ノーランズにそんな歌 ...

ノーランズは日本の茶の間に、英語・洋楽曲を持ち込んでくれました。テレビにもよく出演してくれて、元気な姉妹を大好きだった方も多いことでしょう。ヒット曲も多く、次はどんな曲を歌ってくれるのかな?なんて楽しみもありましたね。 姉妹のなかでリードボーカルを取る ...

プリンセス・プリンセスの「世界でいちばん熱い夏」のノーランズのEnglishカバーです! うむ、アレンジはプリ×2とほぼ同じで、頑張っておるな。でもやっぱり...オリジナルには勝てないかな!(^▽^;)1992年にアルバムで発売になっていました。地球LOVE!というメッセージの ...

↑このページのトップヘ