洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:NeilSedaka

 “Laughter InThe Rain”、“Bad Blood”と2曲の全米ナンバーワンシングルを出したニール・セダカ。この曲“Love In The Shadow”も、前2曲を共作したPhil Codyと組んだ作品です。◆フィル・コディはカリフォルニア出身のヒッピー!?であるコディ。ニールのメロディーに「現 ...

ニールの1972年のアルバム「Solitare」からの1曲“Better Days Are Coming ”。この曲を聴くと…ある一定の人たちは「えっこの曲って…!」と思うそうです。(僕は違ったが…)(;^_^A。そう、ニールのこの曲は、日本から世界へ広がったアニメーション「機動戦士Zガンダム ...

この曲“That's When The Music Takes Me”は、ニール・セダカ自身が書いた曲。僕はニール自身が音楽を自分自身でどう捉えてるのか、その思いを歌った歌だと思っています。結構好きな曲。(邦題は“音に魅せられて”ですが、「音楽に魅せられて」の方がよかったと思いませ ...

ニール・セダカ...安らかにお眠りください…。“ニール・セダカ”といえば…やっぱり“オー・キャロル”と“恋の片道切符”、というように、聴く前から、「洋楽一般教養として知って」ましたかね。ニールの訃報に際して、あらためてこの曲について和訳しようと思って、調べま ...

 ニール・セダカが娘さんのデラ・セダカとデュエットしたナンバー「面影は永遠(とわ)に」(Should've Never Let You Go)。デラ・セダカは歌が上手いな〜と感心しましたね! デラは1963年6月生まれだから、1980年のこの曲のヒットのときは17歳か…はい、当時、私の目には ...

2月14日はヴァレンタイン・デーということで、今年はベタな“Love Song”をお届けします…!++++++++++ キャプテン&テニールは1971年にダリル・ドラゴン(Daryl Dragon)とトニ・テニール(Toni Tennille)からなる男女のポップ・グループ。 キーボーディスト兼ア ...

ニール・セダカの「The Immigrant」(イミグラント)。タイトルにもなっているこの単語は、僕はレッド・ツェッペリンⅢの「移民の歌(The Immigrant Song)」で覚えました。同じっていう人も少なくないでしょう。この曲、ニールセダカとフィル・コーディの共作で歌詞は主 ...

カーペンターズの「見つめあう恋」「青春の輝き」は日本で大ヒットしましたね!この曲「悲しき慕情」はアルバム「見つけあう恋」から続けてカットされたサードシングル。日本独自の発売です!カマカマ ダンドゥビドゥダンダアン...カマカマ ダンドゥビドゥダンダアン...こ ...

  "ソリテアー"というトランプゲームの名前を知ったのは、Windowsパソコンを使うようになってからです。1975年当時のカーペンターズの曲「ソリテアー」は知っていましたが、そのゲームとは結びついていませんでした。 ゲームのソリテアーについては、ローラ・ブラニガンの ...

 僕がこの曲を知ったのはリアルタイムではありません。僕がラジオ番組「全米トップ40」を聴き始めたのは1976から1977年頃のことで、それ以前の全米ヒットは遡って聴いていきました。そのなかで、ポール・アンカとニール・セダカはずっと60年代の人だとばかり思っていたの ...

↑このページのトップヘ