洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:Faces

"Stay With Me"というタイトルを持つ曲の3曲め。この曲はノリのよい、とてもファンキーなナンバーです。フェイセズはロッド・スチュワートが所属していたロック・バンド。イントロのハードな演奏...転じて、スローダウン。けだるい感じのギターになり、"In The Morning...! ...

ロッド日本公演、この曲も歌ってくれないかなあ。「ウー・ラ・ラ」(ooh-la-la)はフランス語で「おやまあ」「ありゃりゃ」など“驚き”を表す言葉とのこと(英辞郎より)ロックを聴き始めたとき、雑誌「Music Life」や「音楽専科」などで、「ウー・ラ・ラ」というタイトル ...

↑このページのトップヘ