洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:DionneWarwick

 僕がこの曲を初めて聴いたのは、映画「マイ・ベスト・フレンズ・ウェディング」でキャメロン・ディアス演じるキミーが、急に歌うよう無茶ぶり?されても、(下手ながら)一生懸命歌って、会場に拍手喝采する場面...キミーが相手を大好きな気持ちが爆発してるようで、と ...

 ディオンヌとジョニー・マティス…大御所どうしのデュエット。全米最高位38位というのは納得いかんな。いやー、あらためて聴いて…いい歌です。“Friends In Love”…訳すのは簡単なようで難しい。“恋する友だちどうし”少し長い日本語を使っていいなら“恋人どうしなんだ ...

バーと・バカラック&ハル・デヴィッドの作品。イントロは優しく始まりサウンドも聴きやすく、ディオンヌのヴォーカルもさらっと歌っているのですが、歌詞は戦争への悲しい思い、平和への願いを歌っています。◆この曲のWikipediaによると、歌詞を書いたハル・デヴィッドは ...

ディオンヌ&フレンズの“愛のハーモニー"。この曲は、米国エイズ研究財団のためのチャリティーシングルとして、1985年にイギリスとアメリカで発売され、300万ドル以上の収益を上げることができました。シングルとしては、3週間の全米No1を記録して、1986年のBillboard年間 ...

 ディオンヌ、そしてスピナーズの初の全米No1ヒットがこの曲"Then Came You"。邦題は"愛"だったか"恋"だったか…ちょっと迷った末に"愛のめぐり逢い"だったっなと、ようやく思い出します(^▽^;)。なぜかというと、この曲の邦題のせいでしょうか? ディオンヌの1979年のヒ ...

 “愛の別れ道”はブレッド、“青春の別れ道”はジローズ(古っ!)、“涙の別れ道”はディオンヌ・ワーウィックなのです。 プロデュースは当時、大ヒットを次々飛ばしていたバリー・マニロウだったから、ディオンヌは低迷から見事復活を遂げました。◆この曲、作詞作曲が ...

 この曲はもっと上位まで行くと思っていましたが10位でストップ...でした。ビージーズのバリー・ギブの曲ですよ。同じくバリーの曲をもらったバーバラ・ストライサンドの「Woman In Love」が全米1位になったんですからそれくらいには…!と思ってました。名曲だと思うけど ...

↑このページのトップヘ