洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:ArtGarfunkel

「トラベリング・ボーイ」はアルバムの3枚目のシングルで、オープニングトラックです。作者はポール・ウィリアムズとロジャー・ニコルズ。恋人を置き去りにして旅に出る男の物語。オープニングトラックのピアノリフはラリー・ネクテルが担当し、ギターソロはJ.J.ケイルが担当 ...

アルバムに収録されていない名曲…ってありますよね。この曲もそんな1曲、だと思います。この曲“The Second Avenue”は、1974年にシングルのみでリリースされています。◆“Second Avenue”…「二番街」ということですね。思い出の通り、思い出の街…僕も学生時代の一人暮 ...

 僕がこの曲を初めて知ったのはアート・ガーファンクルの「愛への旅立ち(Break Away)」のアルバム。そのとき、この曲が「カリフォルニアの青い空」「落葉のコンチェルト」を作ったアルバート・ハモンドの作った曲だと知りました。彼はシンガーだけじゃなく、ソングライ ...

 「友」という言葉は一度も出てきませんが、この曲は「友に捧げる賛歌」という邦題が付けられました。異性へのラブソングではなく、この曲ではアートの友“Paul Simon”への思いを歌った歌、ということで当初から知られていましたね。◆オープニングからのピアノや中盤から ...

 この曲"Hang On In"って励ましてくれる歌なのですが、なぜか邦題は「北風のラスト・レター」。"風"は歌詞でちょっと出てくるけど、"北風"でもないし、ましてや「ラスト・レター」とは??? 日本の歌謡曲っぽいアレンジであることもあって、日本ではちょっとヒットしま ...

 「Bright Eyes」は1979年にイギリスで大ヒットしました。児童文学「ウォーターシップダウンのうさぎたち」がアニメーションで映画化されて、その主題歌となりました。(日本では井上陽水さんの訳詩で発表)◆映画を見てみました。やはり日本とイギリスのアニメは違うという ...

とてもきれいな歌だと思いました。アートの声に重なるコーラスはデヴィッド・クロスビーとグラハム・ナッシュです。   洋楽で一番最初に買ったLPレコードはサイモン&ガーファンクルのゴールデン・ベスト(日本編集)でした。ちょうどその頃、二人は解散後5年経って、新曲 ...

↑このページのトップヘ