洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:AirSupply

 こちらはエア・サプライのアルバム「Hearts In Motion」、海外盤だと白い部屋で白いソファに座るグレアムとラッセル…というジャケット。これじゃ、日本じゃ売れないぞ…。…じゃあ、これまでのパターンでいきますか!エア・サプライといえば…夏、海、空…ですね!…こ ...

B面最後の曲“I've Got Your Love”。僕の好きな展開…グラハムの優しい声からボーカルが始まり、途中でラッセル・ヒッチコックの伸びのある声がスイッチして入ってきます。改めてこの曲を和訳して…ああ、この2人、時間をかけて互いを認め合い、愛に気づいて…これからも愛 ...

何度もサビで歌われます。トゥナイト…トゥナイト…♫って…(トゥナイトのスペルは“Tonite”)で、邦題もそれでいいのでは?と思うのですが、「僕のメモリアル・ソング」と付けられています。うーむ、たしかに「今夜」は特別な夜、これまでダメになった幾度の恋があったけ ...

 空耳アワー作品「ネボケルナ、ネボケルナ(寝ぼけるな!)」でも有名なエア・サプライの「あなたのいない朝」です。テレビドラマの主題歌にこの曲を抜擢したのはプロデューサーさんかな。アルバムのなかの1曲が日本だけでシングルの発売、日本だけでのヒットとなりました。 ...

グラハム・ラッセルとラッセル・ヒッチコックが交代でボーカルを務める曲。エア・サプライの楽曲はこれがいいんですよね。正直、声量があり滑舌良く高音も伸びるラッセル・ヒッチコックは歌い上げる曲はいいんですが、1曲まるごとだとちょっとお腹いっぱいになってしまう感 ...

 エア・サプライはコロナ前は毎年のように(年によっては夏と冬の2回)ビルボードライブ東京に来てくれてたなあ。ラッセルの体調不良で中止になった年もあった。 この曲はよくステージのオープニングで歌ってくれました。最初に夢が大きく広がって収縮するような効果音 ...

はい、LPレコードだとA面ラストです。この曲“This Heart Belongs to me”というタイトルなのに、邦題は“マイ・ラヴ”っておい!(歌詞で終盤、“マイ・ラヴ”が繰り返して歌われますからね)(Graham Russell)Released in 1982From the Album “The One That You Love”* ...

 はい、邦題「シーサイド・ラヴ」です。1位を取ることがない"Top5ヒット・アーチスト"かと思われていたエア・サプライの初No1シングルです。 歌詞のどこにも「海」やら「波」「夏」は出てこないし、原題「The One That You Love」直訳すると「きみの愛する一人の男」ですが ...

エア・サプライの「シーサイド・ラヴ」。とても想い出のあるアルバムです。懐かしくて、紙ジャケットCDを買いました。海の上に浮かぶ気球…これは日本だけのアルバムジャケット。このジャケットの後ろには、山の上に浮かぶ気球が…(笑)。海、夏、そしてエア・サプライ!… ...

この曲は出だしが好きだな~。エア・サプライの「シーサイド・ラヴ(The One That You Love)」のアルバムは僕の思い出深いアルバムの一つです。 このアルバムは本当によく聴きましたし、この曲はA-2に収録されていてかなり気に入ってました。(アルバムジャケット画像はオ ...

↑このページのトップヘ