洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:1972年のヒット

夏の夕暮れというと...この曲を思い出します。◆どっちかというと、夏が過ぎてく物悲しさを感じる曲なのですが、歌詞で、“July is dressed up and playing her tune.”“7月はドレスを着飾って、音楽を奏でてる”とあります。でもこの部分、しゃれた歌詞ですよね。「7月 ...

7月7日の七夕の日まで、夜の部はタイトルに“Star(星)”がつく曲をお届けします。七夕の夜…スターマンが現れる…かも? ◆名盤!ということを雑誌で見てアルバム「ジギー・スターダスト」を後追いにてCDを購入しました。まず1曲目"Five Years"…僕たちには5年しか残され ...

  ジョ・ジョ・ガン(Jo Jo Gunne)というグループ名は、チャック・ベリーの楽曲から付けたといいます。彼らは、1971年にジェイ・ファーガソン(キーボード)とマーク・アンデス(ベース)によって、ロックバンド「スピリット」を脱退した後に、アメリカ合衆国カリフォルニ ...

 ラジオ番組「全米トップ40」では数カ月に1度、スペシャル・プログラムがあって、過去のヒットのランキングを教えてくれたりするので、逃してはなるものかとカセットに番組ごと保存したりしてチャートの勉強(!)をしていました。そのとき、過去ヒット曲のサビ・コーラス ...

4月のアルバム全曲和訳は…“ラズベリーズ(1st)”!This is“パワー・ポップ”。元気に行きましょう!イントロのエレキギターから始まり、エリックの“ママ~イェイ!”も響き渡ります。コーラスのハモりは切なく、カモン!の掛け合いも楽しい。ラズベリーズの最初のヒット ...

この曲“Garden Party”。邦題は“思い出のガーデン・パーティー”と付けられています。思い出に残る…どんなパーティーだったんでしょうね。ロマンティックな?それともセイシュンの思い出?いやいや、リッキーにとっては、苦い思い出のガーデン・パーティーだったようです ...

えー、いいのかよ。いい女だからって許しちゃだめだろ(^_^;)。まあ、70年代初頭の洋楽の話ですから…(^_^;)。◆ホリーズの邦題「喪服の女」…でインプットしていましたが、和訳してみると、背の高いイカした黒い服を着た女なのであって、「喪服」と限った話ではありませんね ...

 1973年の9月20日、ジムは飛行機事故により帰らぬ人となりました。もう50年以上前になるんですね。日本での大きなヒットはないアーティストですが、ジムを知らない方にもぜひ彼の歌を聴いてみてほしいなあと思っています。  彼の歌で大好きな曲は沢山あれど、この「オペレ ...

↑このページのトップヘ