洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:1970年のヒット

【これまで取り上げてきたDiana Rossの曲はこちら】 1970年にシュープリームスを脱退したダイアナ。ソロの作品が注目されていました。この曲は彼女のソロとしては初のNo1ヒットになります。 オリジナルはマーヴィン・ゲイとタミー・テレルのデュエット曲(1967年 全米19位 ...

 ザ・フーが1969年に発表した(初の)ロックオペラ『トミー』の最後の曲が“See Me, Feel Me”。(ウィキペディアより)ザ・フーはウッドストック・フェスティバルでオペラ全曲を演奏し、3日目の日の出時に「See Me Feel Me」で幕を閉じた…この曲はウッドストックの映画に ...

 先日、A野さんと洋楽カラオケ🎤(こちら)をやって、A野さんが歌ったこの曲“Mr.Bojangles”。タイトルも知ってたし、何度も聴いたことがあったのですが和訳はしておらず、どんな歌なのかも知りませんでした。そんなわけで今年のGWに和訳する一曲となりました!◆まず、 ...

小学高学年で初めてこの曲を聴いたとき、出だしが"シールヤ"と聞こえました。ここで"セシーリア"と歌ってるとは思わなかったな。サイモンとガーファンクルの名曲に交じって、なんだか楽しい歌だなと思っていました。◆ポールとアートと友達がパーティーを開いていて、そのへ ...

3月のアルバム全曲和訳は「明日に架ける橋」サイモン&ガーファンクルにしました。「明日」は必ず来る。希望を持とう「明日」に橋を架けて今日を生きよう!(Paul Simon)Released in 1970US Billboard Top100#1(6)From the Album“Bridge Over Troubled Water”:原詞は太 ...

「午年」ということで、「馬」にちなんだ英単語5つです。(こちらのサイトより)1.horse 一般的な「馬」人々が乗ったり、物を運んだり、車を引っ張ったりするために使用する4本の足を持つ大きな動物。オスの成馬。2.stallion  繁殖に使用される成体のオスの馬。種馬。 ...

1970年リリースのボビー・シャーマンの“Hey, Mr.Sun”。邦題は「ヘイ」が取れて“ミスター・サン”となっています。天気のいいお休みの日なんか、朝から聴いて元気がもらえそうですね!◆ボビーの全米トップ40ヒットは1969年から1971年の間に全7曲。まだまだ取り上げるべ ...

アレサはたくさんのステージでの映像が残っているな。この曲、キーボードを弾きながら歌うアレサの姿が僕は新鮮でした。(アレサというと僕はマイクでの熱唱の場面ばかりが頭に浮かぶので)この曲、バックの女性ボーカルとの掛け合いからどんどん感情の高ぶりが伝わっ ...

“夏の曲”!というと、この“サマータイム・ブルース”もすぐ頭に浮かびます!  僕が“サマータイム・ブルース”を初めて聴いたのは、FMでやっていたブルース・スプリングスティーンがライヴで演ったカバーでした。これはこれでカッコ良かったな。そのあとThe Whoのヴァー ...

↑このページのトップヘ