洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:全米最高位36位

この曲は先日初めて知りました。「夢・ドリームがタイトルに付く曲」を出し合うイベントでA野さんが紹介した1曲。ニュー・バースというグループの“Dream Merchant”という曲です。*Wikipediaより:ニュー・バースは、アメリカのファンク/R&Bグループ。ミシガン州デトロ ...

“There'll Never Be”...この甘くて切ないバラードヒットを歌っていた Switchというグループ。1970年代後半に活躍したソウル・ファンクバンドですが、この曲のソングライティングや、メンバーの名前を見て僕はびっくりしました。 Bobby DeBarge - lead vocals, backing vo ...

“ベティ・ディヴスの瞳”が収録されたアルバム「私の中のドラマ」(Mistaken Identity)に続くキム・カーンズのアルバム作品が「愛と幻の世界(Voyeur)」でした。ファーストシングルはアルバム表題曲“Voyeur”で全米29位、セカンドシングルであるこの曲はA面4曲め。キムの ...

↑このページのトップヘ