洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:全米最高位24位

“Morning Dance”…爽やかな朝、そして気分がとってもいい感じ…この曲は、1979年にそんなインストゥルメンタルヒットでした。◆スパイロ・ジャイラは米国のジャズ・フュージョンのバンド、1974年にニューヨーク州バッファローで結成されます。 Wikipediaによると、バンド ...

◆この曲で歌われる“Canaan”=カナン。“コトバンク”によると…意味は以下のようです。 パレスチナ地方の古称。 旧約聖書で、神がイスラエルに与えたという約束の地。 「乳と蜜の流れる地」とよばれた。 カナーン。“カナンに行ったことがある”…この主人公は旅行好き ...

 ジョン・オバニオンのデビューは日本のレコード会社がだいぶプッシュしていましたね。このデビュー曲"Love You Like I Never Loved Before"邦題「僕のラヴ・ソング」もラジオでだいぶかかっていました!◆印象的なイントロとギターのラフな感じの音、メロディやコーラスも ...

「ハロー、古くからの友達」「また俺のライヴで会えたね。来てくれてありがとう」的な歌詞。はい、2013年頃のワールドツアーのセットリストではこの曲をオープニングに歌ってくれていたようですね! でもクラプトンはやっぱり渋いですね~。必要以上に愛想振りまいたりし ...

↑このページのトップヘ