洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

カテゴリ: ドラムが歌ってたんか~い!

5月のアルバム全曲和訳です!イーグルスの「呪われた夜」にしました!“One Of These Nights”…「呪われた夜」って邦題をつけた日本のレコード会社の方はなかなかいい仕事をしましたね!このサウンドにこのアルバム・ジャケット、悪魔的なイメージ。僕はそのまんま受け取っ ...

このブログで取り上げてきたカーペンターズの曲の和訳記事はこちらです。 僕のカーペンターズとの出会いは"Yesturday Once More"でした。ニッポン放送の「ポップスベスト10」あたりで初めて聴いたと思います。普段、郷ひろみばかり聴いていた3つ上の姉がある日「あんたたち ...

AOR全盛期に日本でもよく聴かれた、ラリー・リーの「Don't Talk」。ヒットの背景は映画「波の数だけ抱きしめて」に使われたことがきっかけでした。 このラリー・リー、1975年には"オザーク・マウンテン・デアデヴィルズ"というバンドで「ジャッキー・ブルー(Jackie Blue) ...

↑このページのトップヘ