洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

カテゴリ: 文句なしにカッコいい!

この曲がサナンダ・マイトレーヤのデビュー曲。(2001年にテレンス・トレント・ダービーから改名)最初からPVを見たかもしれませんね。ステージでの彼の全身を使ったハスキーでシャウトするボーカルがカッコいい。だけど米国ではこの曲ではちょっと違った雰囲気の“Wishing ...

 80年代後半、“Hands To Heaven”、そして“How Can I Fall?”の2つのバラードソングが米シングルチャートのトップ3に入りました。Breathe(ブリーズ)…何か神々しい、そして透き通ったイメージのこの2曲で彼らの才能が伝わってきました。 すぐにアルバム“All That Ja ...

このカッコいいファンク・ナンバー“Movin'、アーティスト名は「ブラス・コントラクション」。彼らは、1968年にニューヨーク州ブルックリンで結成されたファンクグループ。1985年まで活動をしていました。チャート的には「One Hit Wonder」(一発屋)のアーティストですね(^ ...

映画「スター誕生」(1976)のこの場面、カッコよかったなあ。ロック・スター“ジョン・ノーマン・ハワード”の登場シーン、このステージで「俺を見つめているか?」なんて言われたら、僕も女性に生まれていたら悩殺されていましたね(^_^;)。クリス・クリストファーソンもこ ...

サミーの元気な姿が見られて嬉しかった。VHのオリジナルメンバーとして、アンソニーもライブでは大活躍。通常はこの曲ツアーのセットリストには入っていないものの、日本公演(名古屋、大阪、東京)限定にて歌ってくれました…! (撮影は僕がしたものなので、撮影角度など ...

“ソウル・プロヴァイダー”…マイケル・ボルトンのこのアルバム名・曲名でその言葉を初めて耳にしました。Provideとは…名. 〔物・商品・サービス・情報などの〕供給者、調達者、提供者 (英辞郎 on The Web)“ソウル“を供給・提供してくれる人のこと、を言うんでしょう ...

 この曲“What Comes Naturally“は前作“Lover In Me“の路線を継承して、時代の流行を取り入れてダンサブルでセクシー、ラップなども取り入れた作品になりました。 はい、。デビューの頃のシーナとは変わって大変セクシーですね~。詳しくはわかりませんが、アルバム“ ...

この曲"Lost In You"は、アルバム"Out Of Order"からの第一弾シングルでした。 プロデュースはロッド自身と元デュラン・デュランのアンディ・テイラー、シックのバーナード・エドワーズ。パワー・ステーションをバック・バンドに付けたようで、"Lost In You"もギターがア ...

グレッグ・キーンさんの訃報が…。 アルツハイマー病を患い、闘病の末、8月13日に亡くなったことを彼の家族が発表とのこと。75歳でした…R.I.P…。 もうポップソングを書くこともないんだ(They Don't Write 'Em)さみしい。(訃報を伝えるニュース amass.jp) この曲は ...

“Stormy”…もちろん本名ではないでしょう。ニックネームかと思います。素敵な笑顔を見せてくれたと思うと…突然のように嵐が…。たちまち雨雲がたちこめて…。“Stormy”ちゃん…は僕だったらイヤだな(^_^;)。でもそんな魅力がある女性なんでしょうね。◆サンタナの1979年 ...

↑このページのトップヘ