洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

カテゴリ: 踊れ!ダンサブルソング

毎週金曜の夜に楽しみにしている、“Will”さんの【選曲のツボ】企画。先週金曜のお題は「教えて!80’sダンス・ソング」でした。(アニメのアイコンは “80年代 ダンス・ソング”でAIに描いていただきました)(まだ“Will”さんのメンバーシップ登録をされていない方、おす ...

タイトルに“You”付きますね〜!4/6のイベント「タイトルに“You”の付く全米トップ40ヒットを聴く会」にて、終盤にこのノリのいい曲をチョイスしていただいたのは、M.Iさんでした!当日は他にもこの曲をご準備いただいていた皆さんの被り撮影会で、キレッキレッのダンス ...

4月1日の朝と夜、4月2日の朝と“New”の付く曲を取り上げてきましたが、“New”は今晩のこの曲でラスト。“新しい愛を探して“?、頑張って行きましょう…!*************このキリッとした顔つき。この曲でチャートをあがってきたとき、どこかで見たなあと思っ ...

曲名にもなっている “ whodunit “という言葉。ミステリー小説の用語のようです。【名】〈話〉フーダニット◆可算◆主に犯人探しを楽しむミステリー作品(本・映画など)【語源】Who (had) done it.そんなわけでこの曲の邦題も“あの娘はミステリー”と付いたわけですね。 ...

“Shake Your Love”…おお、当時、すごく元気な女の子が出てきたな!と思ってたなあ。でも当時はなんだかそんなに明るい曲が好きじゃなかったんだな。あまり気に入ってはいなかったと思います。でもいまあらためてデビーのヒット曲を和訳したりしていくと、やっぱりこの娘、 ...

シルバーズのゴキゲンなダンス・チューン“High School Dance”。国内盤では「恋の」が付いて「恋のハイスクール・ダンス」となっています。(歌詞には恋の要素はないぞ…)◆先日、「全米トップ40愛好会」のオフ会でお会いして友だちになっていただいた方にお誘いいただき ...

 ラジオ番組「全米トップ40」を聴き始めてから、僕の聞く音楽のカテゴリーや世界がいきなりとても広くなりました。 ディスコにも行かない(!)のでディスコ音楽を自ら聴くこともなかったのですが、毎週、チャートインしてきた新しい曲のタイトルとアーティストをノートに ...

最初タイトル(邦題)を耳にしたとき、ノーランズの曲だと思いました(^_^;)聴いてみたら…ぜんぜん違う!(ノーランズは“恋のハッピー・デート”でしたね。日本語で石野真子さんも歌ってた)“Change”はニューヨークとイタリアのミュージシャンが合同して結成されたダン ...

↑このページのトップヘ