洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

カテゴリ: 数字のつく曲

先日、職場の同僚とカラオケに行く機会がありました。そのうちの一人のSさんが洋楽が好きで、特に“北欧メタルのシャウト系“を歌う、と耳にして、『これは一度ご一緒しなくては…!』と思っておりました。はい、この曲はそのSさんの十八番の一曲の様子。…オリジナルキー ...

70年代の中盤から終盤にかけて洋楽を聴きだして、ラジオ番組「全米トップ40」を聴いていた僕は、アリス・クーパーと言えば…バラードソング、というイメージがあります。でも彼(およびバンドとしてのアリス・クーパー)の代表作と言えば、“School's Out”であり、更にさ ...

この曲のとぼけた、けだるい感じのカントリー風のギターも好きだなあ。この曲を聴くと、いつもサビコーラスの部分を一緒に歌ってしまいます。*この曲が和訳に一番手こずりました…(^_^;)。でも訳したあと…よりこの曲がいっそう好きになりました。◆この曲のSongfactsペー ...

“Saved by Zero“…。というフレーズ…どんな意味なんだろう。“One Thing Leads to another”もちょっと変わった曲だった印象があります。この曲もなんだろう…演奏もヴォーカルもふわふわとして…(幽霊みたい?)。「Fixx」は只者ではない…印象があります。◆この曲 ...

 この曲、"She's Only Seventeen~♪"とメロディアスなコーラスが頭に残りますが、何といってもギターのソロがスゴイです!  ちょっと曲全体のバランス崩してるよ~!って言いたいくらい、"これでもか!これでどうだ!"とギター弾きまくりです。Songwriters B. HILL, K. WI ...

2095年に行ってしまった主人公。「現代」に残してきた彼女がいとおしくて淋しい毎日を過ごしています。すると…彼女にそっくりな“人“に出会います。その人は…ロボットだったんです…!この曲についてのジェフ・リンの解説(Timeのライナーノーツより)ありがちな、ロボッ ...

[ザ・ディール(The Deele)は、オハイオ州シンシナティ出身のアメリカのグループ。ビルボードシングルPOP100チャートでは、この曲“Two Occasions”1曲(最高位10位)の「一発屋」さんではあるのですが、ベイビー・フェイスとアントニオ・“L.A.リード”が在籍していたグル ...

80年代からの洋楽ファンのみなさんにとって、ケニー・ロギンスと言えば、映画「フットルース」の主題歌でしょう。それから、映画「トップ・ガン」の"Danger Zone"という人が多いのはわかってます(-_-;)。確かに、この2曲が彼の最大のヒット。前者は全米No1に輝き、後者はNo2 ...

「2個所の場所に同時にいたい」と歌っているこの歌。ちょっと邦題は意味不明の「誓いのセイム・タイム」(^_^;)。最初、AT40にてタイトルを耳にしたときは、2人の人を同時に愛してしまって、2人とも愛してるから…2個所にいたいのかな?なんて思っておりましたが違いま ...

↑このページのトップヘ