(2025/10/17)
キッスの初代ギタリストのエース・フレーリーの訃報が入ってきました…。
KISSのオリジナル・リードギタリスト、エース・フレーリーが74歳で逝去。その功績を辿る
(Udiscovermusic.jp)
キッスの創設メンバー3人、エース・フレーリーの訃報を受けて追悼の声明を発表
(amass.jp)
KISSのエースと言えばこのメーキャップ。悪魔ではありません!
“スペースマン(Space Man)”=いわゆる‘宇宙人’ですね。
エース...R.I.P...。

"The Spaceman" was the make-up design used by Frehley during his years with Kiss (1973–1982, 1996–2002).
👇 2018年にビルボードライヴで来日してくれてたんですね。その時の記事です。
*************:
宇宙人エースがビルボードライヴに登場!
な、な、なんと、元キッスのギタリスト"エース(Ace Frehley)"のビルボードライヴ来日公演(9月)が決まりました!(Billboard Live)
当然、彼の最大のヒット曲であるこの"ニュー・ヨーク・グルーヴ"演ってくれるでしょうね!(^▽^)/
◆KISSの4人のメンバーが全員ソロアルバムを同時に出したのです。僕の周りのRock好き少年達は大騒ぎでした。「誰が誰のを買う?」。
でも僕は「エアロ派」だったのでその輪には加わらず、誰かが買ったら借りればいいと思ってました。結局、4人の仲間は集まらず、Kくんがジーン・シモンズのソロ、Tくんがピーターのソロを買ったような記憶があります。でも借りなかったんだよね。
だって、ビルボードをぐんぐん上昇してきたのは、エース・フレーリーの「ニューヨーク・グルーブ」だったから。Kくんに「なんでエースじゃなくて、ジーン買ったんだよ!」といじめたり(!)もしました。
でも僕は「エアロ派」だったのでその輪には加わらず、誰かが買ったら借りればいいと思ってました。結局、4人の仲間は集まらず、Kくんがジーン・シモンズのソロ、Tくんがピーターのソロを買ったような記憶があります。でも借りなかったんだよね。
だって、ビルボードをぐんぐん上昇してきたのは、エース・フレーリーの「ニューヨーク・グルーブ」だったから。Kくんに「なんでエースじゃなくて、ジーン買ったんだよ!」といじめたり(!)もしました。
◆でもその時 大人だったら、4枚ともコンプしないと気が済まなかっただろうなあ。そしたらきっと「なんでそんなアルバム4枚も買ったのよ!」と家族から非難されたりしそうだから(笑)。
でも確かに、このエースの曲が一番カッコよかったし、オリジナルじゃなくカバーってのもよかったのかもしれません。この“New York Groove”はオリジナルは、イギリスのグラムロックのバンド「Hello」が1975年に全英第9位にした曲。(「Hello」は日本では「テル・ヒム」でBCRやバスターなどと一緒に扱われていましたね)
ギターのカッティングやリズムがグルーブ感出していて、思わず体が揺すられてしまいます。
でも確かに、このエースの曲が一番カッコよかったし、オリジナルじゃなくカバーってのもよかったのかもしれません。この“New York Groove”はオリジナルは、イギリスのグラムロックのバンド「Hello」が1975年に全英第9位にした曲。(「Hello」は日本では「テル・ヒム」でBCRやバスターなどと一緒に扱われていましたね)
ギターのカッティングやリズムがグルーブ感出していて、思わず体が揺すられてしまいます。
Songwriters: BALLARD, RUSSELL GLYN
lyrics c Universal Music Publishing Group, EMI Music Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC
lyrics c Universal Music Publishing Group, EMI Music Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC
Released in 1978
US Billboard Hot100#13
From The Album“Ace Frehley”
"New York Groove"の英語詞はこちらのサイトからいただきました
:
Many years since I was here,
on the street
I was passin' my time away
To the left and to the right,
buildings towering to the sky
It's outta sight in the dead of night
on the street
I was passin' my time away
To the left and to the right,
buildings towering to the sky
It's outta sight in the dead of night
何年もご無沙汰してたんだ
この通りは俺が小さい頃から
過ごしていた場所なんだ
左にも右にも 今じゃ
空に向かってビルがそびえ立ってる
真夜中になったら
すごい光景が見られるぜ
この通りは俺が小さい頃から
過ごしていた場所なんだ
左にも右にも 今じゃ
空に向かってビルがそびえ立ってる
真夜中になったら
すごい光景が見られるぜ
Here I am, again in this city,
with a fistful of dollars
And baby, you'd better believe
with a fistful of dollars
And baby, you'd better believe
俺は今ここにいるんだ
再びこの街に帰ってきたんだ
この手いっぱいの金を握り締めて
ベイビー 嘘じゃない
再びこの街に帰ってきたんだ
この手いっぱいの金を握り締めて
ベイビー 嘘じゃない
I'm back,
back in the New York Groove
I'm back,
back in the New York Groove
I'm back,
back in the New York Groove
Back in the New York Groove,
in the New York Groove
back in the New York Groove
I'm back,
back in the New York Groove
I'm back,
back in the New York Groove
Back in the New York Groove,
in the New York Groove
戻ってきたんだ!
イカしたニューヨークに
帰ってきたのさ!
カッコいいニューヨークに
戻ってきたんだ!
活気のあるニューヨークに
ニューヨークの喧騒の中に
俺は帰ってきたんだ
イカしたニューヨークに
帰ってきたのさ!
カッコいいニューヨークに
戻ってきたんだ!
活気のあるニューヨークに
ニューヨークの喧騒の中に
俺は帰ってきたんだ
In the back of my Cadillac
A wicked lady, sittin' by my side,
sayin' 'Where are we?'
Stop at Third and Forty-three,
exit to the night
It's gonna be ecstacy,
this place was meant for me
A wicked lady, sittin' by my side,
sayin' 'Where are we?'
Stop at Third and Forty-three,
exit to the night
It's gonna be ecstacy,
this place was meant for me
俺のキャデラックの後ろの席
イカした彼女が横に座ってる
「ここはどこ?」とか聞いてるんだ
夜への出口の3番街の43丁目
そこで車を停めたのさ
官能の一夜になりそうだぜ
この場所は俺のために
あるようなものだからな
イカした彼女が横に座ってる
「ここはどこ?」とか聞いてるんだ
夜への出口の3番街の43丁目
そこで車を停めたのさ
官能の一夜になりそうだぜ
この場所は俺のために
あるようなものだからな
Feels so good tonight,
who cares about tomorrow
So baby, you'd better believe
who cares about tomorrow
So baby, you'd better believe
ああ今夜は気分がいい
明日のことなんかかまうもんか
ベイビー 信じてくれよ
明日のことなんかかまうもんか
ベイビー 信じてくれよ
I'm back,
back in the New York Groove
I'm back,
back in the New York Groove
I'm back,
back in the New York Groove
Back in the New York Groove,
in the New York Groove
戻ってきたんだ!
back in the New York Groove
I'm back,
back in the New York Groove
I'm back,
back in the New York Groove
Back in the New York Groove,
in the New York Groove
戻ってきたんだ!
イカしたニューヨークに
帰ってきたのさ!
カッコいいニューヨークに
俺は戻ってきた!
活気のあるニューヨークに
ニューヨークの喧騒の中に
俺は帰ってきたんだ
帰ってきたのさ!
カッコいいニューヨークに
俺は戻ってきた!
活気のあるニューヨークに
ニューヨークの喧騒の中に
俺は帰ってきたんだ
I'm back,
back in the New York Groove
back in the New York Groove
大好きなニューヨークに
俺は帰ってきたんだ!
俺は帰ってきたんだ!
(Words And Idiom)
in the dead of night =真夜中に
wicked=(Slang)イカした
in the dead of night =真夜中に
wicked=(Slang)イカした
日本語訳 by 音時
◆イギリスのPOPバンド“Hello”が歌って全英9位、ドイツで7位になったヒットです。
◆KISSのライヴでエースの歌う曲と言えば...この曲。“Shock Me”でした!
(アルバム「Love Gun」より)和訳はこちら

コメント
コメント一覧 (6)
https://neverendingmusic.blog.jp/archives/32620849.html
Kissは我々世代にとっては、好き嫌いを超越したロックアイコンでしたよね
中学では文化祭の時に、ベビーパウダーを水に溶いて下地を作って、墨汁とか口紅でキッスのメイクの真似をしたりしてましたけど、エースの銀色のメイクは真似できなかったですねえ
全米チャート的には、78年の暮れに全員がソロアルバムを出した時に、まさかエースの曲が一番売れるとは思わなかったので、びっくりしたのを覚えています
ちなみに、私はそのときのソロ作品の中では、ポールのベタなバラード”Hold Me, Touch Me(Think Of Me When We're Apart)”推しでした
Kissには思い出が尽きないので、寂しい限りです
他人事ではなく、自分事として日常生活で日々注意していきたいです。
エース死去の報道で、TBS、テレ朝、日刊ゲンダイがエースではなくトミー・セイヤー
の写真を使っていたことが判明。
文化カテゴリの扱いの雑さを嘆かわしく思いましたが、何と本国アメリカのABC
テレビで写真違いが判明。日本のマスコミはABCの流用でこうなったのでしょう。
昨夜の「power rock today」で伊藤政則さんも激怒してました。
記事として流す前にチェックする人物はいないのか?チェックする人もロックに
精通しているかどうか。その辺をどうにか改善してほしいものです。
エース、そしてトミー・セイヤー、どちらにも非常に失礼ですよね。
“ハロー”のレコードを持ってる、“ハロー”と“キッス”の両方とも好きなバンドだっていう意味でよかったですか?
エースの歌ったこの曲はシングルで持ってましたか?いっぺんに四人のメンバーそれぞれにアルバムを出したので、学生のお小遣いでは買えませんでした!