エクストリームの魅力が満タン詰まったこの曲!ロックが好きな人、バンドやってた人なら必ず!知ってる曲でしょう。ヌーノのギターワークとゲイリーのワイルドさ溢れるヴォーカルがぶつかり合うこの曲はアルバム「ポルノグラフィティ」のオープニング曲。
このアルバムはこの曲からエンディングの「Hole Hearted」までシビレてしまいますね。途中で名曲「More Than Words」がアルバムのなかでもいい味を出してます。
◆音だけでももちろんすごいのですが、PVで見るとなおさらカッコいいよね。ヌーノのようにギターが変幻自在に弾けたら…と思いますなあ。ゲイリーはやっぱりVan Halenじゃないでしょう。やっぱりヌーノと絡んで欲しいですね。
この曲は途中スティーヴン・タイラーっぽく歌うとこも好きだな。ところでPV面白かったでしょ。セクシーなDecadent Dancerのお姉さんも出てきましたね~!(;^_^A

このアルバムはこの曲からエンディングの「Hole Hearted」までシビレてしまいますね。途中で名曲「More Than Words」がアルバムのなかでもいい味を出してます。
◆音だけでももちろんすごいのですが、PVで見るとなおさらカッコいいよね。ヌーノのようにギターが変幻自在に弾けたら…と思いますなあ。ゲイリーはやっぱりVan Halenじゃないでしょう。やっぱりヌーノと絡んで欲しいですね。
この曲は途中スティーヴン・タイラーっぽく歌うとこも好きだな。ところでPV面白かったでしょ。セクシーなDecadent Dancerのお姉さんも出てきましたね~!(;^_^A
◆Decadence(退廃的な、末期的な)は発音だと「dékədns」カナだと"デケンス"ですね。この言葉の後半部分が「Dance」に似てるので、言葉遊びもかけて、「Decadence Dance」というタイトルの曲を作ったのでしょう。
「Fred Astaire shoes 」に出てくるフレッド・アステアは、アメリカの俳優でダンサー。米俗語として「アステア=ダンスの上手い洗練された男性」があるといいます。

Songwriters: BETTENCOURT, NUNO / CHERONE, GARY F.
lyrics © Universal Music Publishing Group
Released in 1990
UK Single Chart#36
From The Album
"Extreme II: Pornograffitti"
*原詞は太字
Trying so hard to keep up with the Joneses
Running a rat racing won by our noses
Always put one foot in front of the other
And dance to the beat of the decadent drummer
流行に置いてかれまいと もうクタクタ
あくせく走って 競争に鼻の差で勝ち続けた
誰よりも先へ 一歩踏み出して
退廃(デカダン)のビートに身をまかせ踊るのさ
Just buy a brand new pair of Fred Astaire shoes
Climbing to the top, never gonna stop
It's the same old song
and one two three and dec-a-dance
フレッド・アステアの 真新しい靴を
ひとつ買えばいいのさ
てっぺんまで登るんだ 止まるんじゃないぜ
こいつはおなじみの曲だろ
そう、1,2,3 でデ-カ-ダンス!
Dance, dance
Dance, dance
Dancing to the dacadence dance, dance
Everybody decadancing
Dancing to the decadence
Dancing to the decadence dance
踊れよ Dance, dance
止まるな Dance, dance
デカダンスで Dance, dance
みんなで Deca‑dancing
デカダンスで踊れ
デカダンスの夜を行け
It's hard to stop once the music gets started
'Til the soles of your feet
harden up like your heart did
Stepping in line with the sign of the timer
Seduced by the tune of the decadent dancer
音が鳴りゃ最後 もう止まれない
おまえの心が 固まったあの日みたいに
足の裏が石になるまで踊り続けろ
時代の先端をいく集団に仲間入りさ
退廃的な踊り子の曲に誘惑されちゃうよ
Just buy a brand new pair of Fred Astaire shoes
Climbing to the top, never gonna stop
It's the same old song
and one two three and dec-a-dance
フレッド・アステアの新しい靴を
一足買えばいい
てっぺんまで登るんだ 止まるんじゃないぜ
こいつはおなじみの曲だろ
そう、1,2,3 でデ-カ-ダンス!
Dance, dance
Dance, dance
Dancing to the ddcadence dance, dance
Everybody decadancing
Dancing to the decadence
Dancing to the decadence dance
踊れよ Dance, dance
止まるな Dance, dance
デカダンスで Dance, dance
みんなで Deca‑dancing
デカダンスで踊れ
デカダンスの夜を行け
(Words and Idioms)
keep up with the Joneses
=隣人たちと張り合う
世間に後れを取らないようにする.
run the rat race=あくせくする
コマネズミのように働く
decadent=末期的な 退廃的な
the sole (of one's foot)=足の裏
seduce=性的に誘惑する
sign of the time=時代の動向
日本語訳 by 音時

◆Extreme - Decadance Dance (Beacon Theater 1993)
このドラムの上と横にヴォーカルステージのあるセット、なかなかカッコいいな。ゲイリーのワイルドなステージアクションも楽しめる映像です!
◆Extreme Japan Tour Video
◆EXTREME/ライヴDVD「TAKE US ALIVE」
コメント