この曲‘Check It Out’が、タバレスの最初の全米トップ40ヒットです。

 タバレスの全米トップ40ヒットは以下の8曲、日本では"Heaven Must Be Missing an Angel (Part 1)=邦題「ディスコ天国」もヒットしました。また、映画「サタデー・ナイト・フィーヴァー」で使われた"More Than A Woman"が有名かな。"Don't Take Away The Music"の邦題は「夢のディスコ・ミュージック」!  
 はい、そして、この曲の和訳でタバレスの全米トップ40ヒットの和訳はコンプリート!
(実は僕のブログに取り上げ回数は多かったんだなと改めて実感…)(;^_^A

(1973)
"Check It Out"#35
(1975)
"Remember What I Told You to Forget" (A-side)#25
"It Only Takes a Minute"#10
(1976)
"Heaven Must Be Missing an Angel (Part 1)"#15
"Don't Take Away the Music"#34
(1977)
"Whodunit"#22
"More Than a Woman"#32
(1982)
"A Penny for Your Thoughts"#33

Tavares を含む記事 : 洋楽和訳 Neverending Music


◆黒人ヴォーカルグループは色々あれど、タバレスはソウルとディスコの中間といった感じでとっても親しみやすい楽曲が多いように思います!兄弟から成るグループなので声質も近いからか、コーラスも溶け合う感じで…。



スクリーンショット 2026-04-11 230230

(Floyd Butler, Billy Osborne)

Released in 1974
US Billboard Hot100 ♯35
From the Album“Check It Out” 

*原詞は太字

If you need a strong hand
To guide you through the night
If you want someone who understands
Then things can't get uptight

If it means anything to you
To know that I care for you
Check it out (Check it out)
Oh, check it out (Check it out)

もしきみが夜を過ごすための
強い手を求めているなら
もしきみがわかってくれる誰かを探しているなら
もう何もぎくしゃくしなくていい

もしそれがきみにとって大事なことなら
僕がきみを想っているってことを
確かめてみてよ(確かめてみて)
ほら 確かめてみて(確かめてみて)

I understand complications
Can sometimes bring you down
A different situation
Doesn't always be around

And if it means anything to you
To know that I care for you
Check it out (Check it out)
Baby, check it out (Check it out)

複雑なことがあるのはわかってる
それが ときどききみを落ち込ませるんだ
違った状況になるから
いつも思い通りになるわけじゃない

でももし きみにとって意味があるなら
僕がきみを想ってるってこと
確かめてみて(確かめてみて)
ベイビー確かめてみて(確かめてみて)

Oh...you know my love is here to stay
And it will always be that way
Look at me (Come on and look my way)
Oh, look at me (My love is here to stay)

Oh...surely you must know
My love will always grow
Can't you see (Look into my eyes, girl)
Mmm, can't you see (Look into my eyes, girl)
Ooh, can't you see (Ain't a bit surprised, girl)

ああそうさ 僕の愛はここにある
ずっと変わらずにいるんだ
僕を見て(ねぇ こっちを見てよ)
僕を見て(この愛は変わらないから)

ああ…きっと気づいてるよね
僕の愛はこれからも育っていく
わからないの?(僕の目を見てよ)
ねぇ わからない?(僕の目を見てよ)
ああ わからないの?(驚くことじゃない)

There may not be a dreary day
For you to suffer through
{No, no, no, no}
If you would let me lead the way
I'd give the world to you

きみが耐え忍ぶような落ち込んじゃう日は
もう来ないかもしれない
{いや そうさ)
もし僕に任せてくれるなら
世界だってきみにあげる

And if it means anything to you, Hey
Check it out (Check it out, check it out, girl)
Baby, check it out (Check it out, check it out, girl)
Check out your mind (Check it out, check it out, girl)
Check it out (Check it out, check it out, girl)

でももし きみにとって意味があるなら
僕がきみを想ってるってこと
確かめてみて(確かめてみて)
ベイビー確かめてみて(確かめてみて)
確かめてみてよ

Look into my eyes, girl {Look into my eyes}
Ain't a bit surprised, girl
Check it out (Check it out, check it out, girl)
Mmm, check it out (Check it out, check it out, girl)
Check out your mind (Check it out, check it out, girl)
Oh, check it out (Check it out, check it out, girl)

僕の目を見てよ ベイビー {僕の目を見て}
全然驚かないだろ? ベイビー
確かめてみてよ(確かめてみて)
確かめてみてよ(確かめてみて)
確かめてみてよ(確かめてみて)

Look into my eyes, girl {Look into my eyes}
Ain't a bit surprised, girl
Check it out (Check it out, check it out, girl)
Check it out (Check it out, check it out, girl)
Check out your mind (Check it out, check it out, girl)


(Words and Idioms)
a dreary day=物悲しい日、陰気な日

日本語訳 by 音時