この曲、まずは聴いてみてください!
聴いたことあるでしょう。
最近だと、木梨憲武さんが出てる化粧品のTVコマーシャルでも“ナ~ナナナナ~ナナ...♬”と流れておりました。(下にYouTube動画あり)
はい、まず「耳で聴いたことのある洋楽」ですね。
この曲、邦題は「ダンス天国」その原題は“"Land of a Thousand Dances" または "Land of 1000 Dances"と表記される曲だったんですね!

Songwriter Chris Kenner
Released in 1966
US Billboard Hot100 ♯6
From the Album“The Exciting Wilson Pickett”
*原詞は太字
Children, go where I send you
(Where will you send me?)
I'm gon' send you to that land
The land of a thousand dances
坊やたち いい所へ連れてってやるよ
(どこへ連れてってくれるの?)
ああ あそこさ
千のダンスのある国へ
1-2-3
1-2-3
Ow! Uh! Alright! Uh!
Got to know how to pony
Like Bony Maronie
Mash potato, do the alligator
Put your hand on your hips, yeah
Let your backbone slip
Do the Watusi
Like my little Lucy
Hey! Uh!
“ポニー”を踊れなくちゃ始まらない
ボニー・マロニーみたいにね
“マッシュポテト”に “アリゲーター”
腰に手を当てて ほら
背中をしならせていこう
“ワトゥシ”を決めるんだ
うちの可愛いルーシーみたいに
ヘイ! ウッ!
Na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na
I need somebody to help me say it one time
(Na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na)
Wow!
ナナナナナナ
ナナナナナナナナナナナ
ナナナナナナ
さあ もう一回 歌うぜ
ナナナナナナ
ナナナナナナナナナナナ
ナナナナナナ
[Instrumental]
Wow! Uh!
You know I feel all right!
Huh!
I feel pretty good, y'all
Uh! Huh!
ワゥ!ウッ!
いい気持ちだぜ
ハッ!
すげえいい気持ちさ
ウゥ!ハッ!
Na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na
Come on y'all, let's say it one more time
(Na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na)
Ow!
ナナナナナナ
ナナナナナナナナナナナ
ナナナナナナ
コール&レスポンス よろしく!
ナナナナナナ
ナナナナナナナナナナナ
ナナナナナナ
Playing in the alley
With long tall Sally
Twistin' with Lucy
Doin' the Watusi
Roll over on your back
I like it like that
Do that Jerk, uh
Watch me work y'all
Ow! Do it!
Wow! Do it!
Just watch me do it
路地で遊んでる
“のっぽのサリー”と騒いでさ
ルーシーとは“ツイスト”を決めて
“ワトゥシ”で揺れて
そのまま仰向けに転がるんだ
そういうのがたまらない
“ジャーク”を見せてやるよ
ほら 俺の動きを見てな
ワォ! いけよ!
オォ! やれよ!
さあ 俺のを見てな!
Oh, help me
Oh, help me
Oh, help me
Oh, help me.
ああ たまらないよ
ああ たまらないんだ…
ああ もう
ああ…
(Words and Idioms)
watusi [wɑːˈtuːsi]=腰をひねったり、手を空中で動かしたりする速いダンス
日本語訳 by 音時

◆僕らの耳に一番馴染んでいるのは、ウィルソン・ピケットがワイルドにシャウトするヴァージョンだと思います。この曲のなかでも、「ポニー」「マッシュポテト」「アリゲーター」など色んなダンスが歌詞に出てきましたね。
でも作者クリス・ケナーの1963年のオリジナルのヴァージョンでは、ポニー、チキン、マッシュポテト、アリゲーター、ワトゥシ、ツイスト、フライ、ジャーク、タンゴ、ヨーヨー、スイートピー、ハンドジャイブ、スロップ、バップ、フィッシュ、ポパイの、実に16種類のダンスが登場していたようですよ。
そして、ケナーのオリジナル録音には、ゴスペル風のアカペラによる短いイントロダクションがありました。: "Children, go where I send you / (Where will you send me?) / I'm gon' send you to that land / the land of a thousand dances."
子供たちよ、私が送る場所へ行きなさい/(あなたは私をどこに送るの?)/私はあなたたちをあの土地へ送ります/千のダンスの土地へ
ウィルソン・ピケットのヴァージョンでは、この部分はカットされています(;^_^A。
*ダンスの名前について赤くしました。

◆もしかすると僕がこの曲を初めて聴いたのは、
このティナ姐さんのステージ動画だったかもしれないな...!大迫力です!
*ダンスの名前について赤くしました。
Children, go where I send you
(Where will you send me?)
I'm gonna send you to that land
The land of a thousand dances
Got to know how to Pony
Like "Bony Maronie"
You got to know how to Twist
Goes like this
Mashed Potato
Do the Alligator
Twist, twister
Like your sister
Then you get your Yo-Yo
Say, hey, let's go-go
Get out on your knees
Do the Sweet Peas
Roll over on your back
Say, "I Like It Like That"
Do the Watusi
Do the Watusi
Then you do the Fly
With the Hand Jive
Then you do the Slop
The Chicken and the Bop
Then you do the Fish
Slow, slow Twist
Then you do the Flow
Got to move solo
Then you do the Tango
Takes two to Tango
Popeye, children
Popeye, children
Popeye, children
Come on, children
I wanna show you
This little place
'Cross the track
The name of this place
"I Like It Like That"
The name of the band
The Twistolettes
Come on, children
I wanna show you
I wanna show you
I wanna show you
Come on, children

◆もしかすると僕がこの曲を初めて聴いたのは、
このティナ姐さんのステージ動画だったかもしれないな...!大迫力です!
◆ふっと気づくと木梨さんがコマーシャルにて...ナ~ナナナナ~ナナナナ...♬
コメント
コメント一覧 (2)
音時
が
しました
掛け値なしに楽しい名曲ですね。ウィルソン・ピケットがオリジナルと思いきや、
そうではなかったのですね。クリス・ケナーのヴァージョンは初めて聴きました。
西城秀樹もカヴァーしてます。
https://www.youtube.com/watch?v=KN7cb7lb3hc
音時
が
しました