“ジェネラル・パブリック“は1983年にバーミンガムで結成されたイギリスのニューウェイブのバンド。全米トップ40的には“二発屋さん”になりますね!
Wikipediaに、
 ボーカリストのデイヴ・ウェイクリングとザ・ビートのランキング・ロジャーに加え、デキシーズ・ミッドナイト・ランナーズ、ザ・スペシャルズ、ザ・クラッシュの元メンバーも参加していました。
彼らの代表作は「テンダネス」(1984年)と「アイル・テイク・ユー・ゼア」(1994年 最高位22位)です。

と紹介されておりました。
調べてみると、1995年までに3枚のアルバムをリリースしていますね。

General_Public_2

メンバーは色々変わっていきましたが、結成時のデイヴ・ウェイクリングとランキング・ロジャーの2名はずっと変わらずにいたようですが、1996年にランキング・ロジャーの脱退により解散...。

ただ、2004年以来、デイヴ・ウェイクリングはイングリッシュ・ビートとしてフルバックバンドを率いて全米ツアーを行っており、ジェネラル・パブリックの楽曲を頻繁に演奏しているとのこと。また、2019年1月、ロジャーは2つの脳腫瘍の手術を受け、肺がんの治療を受けていることが発表され、その年の年3月26日、バーミンガムの自宅で56歳で天国に召されました…R.I.P...。


GeneralTenderness


Songwriters
Mickey Billingham  Ranking Roger Dave Wakeling

Released in 1985 
US Billboard Hot100 #27
From the Album“All The Rage” 

*原詞は太字

Ha, ha, ha, oh
Ha, ha, ha, oh

I don't know where to start
or when to stop, oh-ho
My luck's like a button
I can't stop pushing it

My head feels light,
but I'm still in the dark
Seems like without tenderness,
there's something missing

どこから始めりゃいいのか
どこで止まればいいのかもわからない
僕の幸運なんてボタンみたいで
押し続けずにいられないんだ

頭はふわっと軽いのに
まだ闇の中を手探りしてる
優しさがなきゃ
何かぽっかり欠けてる気がするのさ

Tenderness
Where is the tenderness?
Where is it?

優しさだよ
優しさはどこにある?
どこに行っちまったんだ?


I don't know where I am,
but I know I don't like it
I open my mouth
and out pops something spiteful

Words are so cheap,
but they can turn out expensive
Words, like conviction,
can turn into a sentence

自分がどこに立ってるのかもわからない
ここが好きじゃないことだけはわかる
口を開けば また
意地の悪い言葉が飛び出してしまう

言葉なんて安っぽいのに
ときに とんでもなく高くつく
言葉は“信念”みたいに
ときに“判決”にもなるんだ

(I held your hands) Rings,
but none on that finger
(We danced and danced)
But I was scared to go much further with it

(Just half a chance)
Make sure that one night you're here, but
(Next night, you're not)
It always leaves me searching for a little

(きみの手を握った)
指輪はいくつもあったけど
その指にはどれもはまってなかった
(僕らは踊り続けた)でも
それ以上先へ進むのが怖かったんだ

(ほんのわずかなチャンス)
今夜はここにいてほしいと願うのに
(次の夜には きみはいない)
いつも僕は
ちょっとした“何か”を探し続けてしまう

Tenderness (Tenderness)
Tenderness
Tenderness
Where is the tenderness?

優しさは(優しさだよ)
優しさはどこにある
優しさは
いったいどこへ消えたんだ?


Whistling in the graveyard
Calling up your girlfriend
Just trying to make her understand
You're squeezing the telephone
like it was her hand

No question (So many questions)
She's going to catch you out, boy
It all seems so underhand
Now she's the only thing that ever made you
Feel like a man, man, madman, madman

墓地でひとり口笛を吹いて
恋人に電話をかける
ただ わかってほしくて
まるで彼女の手みたいに
受話器をぎゅっと握りしめる

疑いようもなく(なのに疑問ばかり)
彼女はきみの嘘を見抜くだろう
すべてがどこか後ろ暗く思えて
いまや彼女だけが
きみを“男”にしてくれた
いや “狂った男”にしてしまったんだ

(Where is the) Tenderness?
Tenderness
Where is the tenderness?
Tenderness
Where is it?

優しさはどこに?
優しさだよ
優しさはどこにいった?
優しさは
いったいどこに行っちまった?

(I held your hands)
Rings, but none on that finger
(We danced and danced)
But I was scared to go much further with it

(Just half a chance)
Make sure that one night you're here, but
(Next night, you're not)
It always leaves me searching for a little

(きみの手を握った)
指輪はいくつもあったけど
その指にはどれもはまってなかった
(僕らは踊り続けた)でも
それ以上先へ進むのが怖かったんだ

(ほんのわずかなチャンス)
今夜はここにいてほしいと願うのに
(次の夜には きみはいない)
いつも僕は
ちょっとした“何か”を探し続けてしまう

Tenderness (Tenderness)
Tenderness (Tenderness)
Tenderness (Tenderness)

優しさだよ
優しさなんだ

And you're sick to death of second best, pet
(Tenderness, tenderness)
Why should the morning always find you unimpressed?
(Tenderness, tenderness)
Is your love like a button?
(Where is the tenderness?)
You can't stop pushing it?
(Tenderness?)
Oh, this all night longing can be such a long time

(Tenderness, where is the tenderness?) Tenderness, where is it?
(Where is the tenderness? Tenderness, the tenderness)
(Where is the tenderness? Tenderness) Tenderness
(Where is the tenderness? Tenderness)
(Where is the tenderness? Tenderness)

二番手扱いなんて もう心底うんざりだ
(優しさ  優しさ)
どうして朝が来ても
いつも気持ちは晴れないんだろう
(優しさ  優しさ)
きみの愛ってボタンみたいなものなのか
(優しさはどこ)
押さずにいられないんだろ
(優しさ?)
ああこの夜通しの渇望ってやつは
ほんとうに終わりが見えないんだ

(優しさ 優しさはどこ?)
(優しさはどこ? 優しさ) 優しさだよ
(優しさはどこ? 優しさ)


(Words and Idioms)
catch you out=嘘やごまかしを見抜く
underhand=ずるい・後ろ暗い

日本語訳 by 音時


All_the_Rage


やっぱり「Tenderness(優しさ)」って気が付くとあるもの?であって、求めようとしても手に入らないだよな。
優柔不断な主人公...でも憎めない・親近感を感じてしまうなぁ。

この曲、結構好きだな...(^_^;)。