マドンナのアルバム「Like a Virgin」を聴いてすぐ気に入った曲です!きっとシングルになる筈!と思っていたので、シングルリリースを聴いた時、やった!と思いました。アルバムからは最後のシングルになりましたが、チャートでは全米で5位...はまあ順当でしょう。(個人的には不満)
(1984)
"Like a Virgin" #1
(1985)
"Material Girl" #2
( "Crazy for You"を挟みます)#1
"Angel" #5
"Dress You Up" #5
◆ストーリー仕立てのお金をかけたPVは作られませんでしたが、ライブでマドンナが歌い踊り、バックダンサーとコーラスが入ってくるステージのビデオの印象が強いです。歌い始める前のシルエットのポーズとかも...。ライブ映えする曲でもあります。’80s のキラキラ感 × 恋の勢い” が絶妙!です。
でも、歌詞もカッコいいですよね。“dress you up in my love”ですよ。
“私の愛であなたをdress up してあげる…!”ってイメージはわかるのですが、意味をよく考えてみると、ふだんのその人が、ある相手の愛によって、より装いが素敵になる…!ってことですよね。
ちょっとエッチなニュアンスも感じたのですが、とても深い愛、好きになった相手と自分が魅力的になる愛っていいんじゃない…!
“dress you up”について色々ああでもない、こうでもない等々
表現を考えて和訳してみました。

Songwriters
Andrea LaRusso、Peggy、 Stanziale
Released in1985
US Billboard Hot100 #5
From the Album“Like a Virgin”
*原詞は太字
You've got style, that's what all the girls say
Satin sheets and luxuries so fine
All your suits are custom made in London
But I've got something that you'll really like (Ah)
“あなたってステキ💛”
女の子たちはみんなそう言うの
サテンのシーツ 極上の贅沢
あなたのスーツ 全部 ロンドンのオーダーメイド
でも私には
あなたがいちばん気に入るものがあるの
Gonna dress you up in my love
All over, all over
Gonna dress you up in my love
All over your body
あなたに私の愛をまとわせる
あなたのすべて くまなく全部
あなたを私の愛で着飾ってあげる
すみずみまで まるごとね
Feel the silky touch of my caresses
They will keep you looking so brand new
Let me cover you with velvet kisses
I'll create a look that's made for you (Ah)
私の指先はシルクみたいな触れ心地
いつだって新しい気分にしてあげる
ヴェルヴェットのキスでそっと包んで
あなたのためだけのスタイルを仕立てるわ
Gonna dress you up in my love
All over, all over
Gonna dress you up in my love
All over your body
Gonna dress you up in my love, in my love
(All over your body) All over your body
In my love (All over, all over)
From your head down to your toes
私の愛であなたを着飾りたい
すみずみまで、まるごとね
私の愛でドレスアップするの
その身体のどこまでも
愛という衣で飾りたい
つま先から頭の先までのすべてを
[Guitar Solo]
[Interlude]
(Ah)
Gonna dress you up in my love
All over, all over
Gonna dress you up in my love
All over your body
Gonna dress you up in my love, in my love
(All over your body) All over your body
In my love (All over, all over)
From your head down to your toes
(Gonna dress you up in my love)
Gonna dress you up in my love
(All over, all over) Dress you up in my love
(Gonna dress you up in my love) In my love
(All over your body) All over your body
(Gonna dress you up in my love)
Gonna dress you up in my love
(All over, all over) Dress you up in my love
(Gonna dress you up in my love) In my love
(All over your body) Oh yeah, love you, boy
(Gonna dress you up in my love) All over your body
(All over, all over) From your head down to your toes
(Gonna dress you up in my love)
Gonna dress you up in my love
(All over your body) Dress you up in my love
(Gonna dress you up in my love) In my love
(All over, all over) Oh yeah, love you, boy
(Gonna dress you up in my love)
(All over your body)
(Gonna dress you up in my love)
(All over, all over)
(Words and Idioms)
He's got style.=うわー、カッケー!
(カッコいい)
日本語訳 by 音時

はい、そんな歌詞を思い浮かべながら...
この素敵なマドンナのステージングを動画で楽しんでくださいな!
コメント
コメント一覧 (2)
音時
が
しました
この頃のMadonnaの曲は正直、今でも脳裏に焼き付いています。
1983年、僕はシドニーに住んでいたんですが、その頃、ラジオから流れる長く、リズミカルなイントロで始まるHolidayが非常に印象的で、よく口ずさんでいました。翌年の1984年、日本に帰国するやいなや、友人から引越しを手伝ってくれっていわれて、まあ、特に忙しくなかったので、OKをし、東京の新宿区から多摩川を超えて、神奈川県の川崎区まで、レンタカーで、確か3回以上は往復しました。その車の中で、彼が持参してきたカセットテープが、Madonnaでした。絶えず、Burning Upと、Like a Virginのアルバムの中の全曲が繰り返し、繰り返し、流され、Madonnaなかなかいいじゃん!と思った次第です。
Lucky Star、Borderline、Holiday、Material Girl、Angel そしてこのDress You Up が特に好きです。軽快なダンスのリズムと、前の年に英語圏の国にいたので、ところどころ理解できる、というか、ところどころ、わかるわかると思う英語の一節、一節が好きなのかな~。
最後のステージングのPV、ダンスも曲もホントかっこいいですよね。
音時
が
しました