マドンナのアルバム「Like a Virgin」を聴いてすぐ気に入った曲です!きっとシングルになる筈!と思っていたので、シングルリリースを聴いた時、やった!と思いました。アルバムからは最後のシングルになりましたが、チャートでは全米で5位...はまあ順当でしょう。(個人的には不満)

(1984)
"Like a Virgin" #1
(1985)
"Material Girl" #2
( "Crazy for You"を挟みます)#1
"Angel" #5
"Dress You Up" #5

◆ストーリー仕立てのお金をかけたPVは作られませんでしたが、ライブでマドンナが歌い踊り、バックダンサーとコーラスが入ってくるステージのビデオの印象が強いです。歌い始める前のシルエットのポーズとかも...。ライブ映えする曲でもあります。’80s のキラキラ感 × 恋の勢い” が絶妙!です。

でも、歌詞もカッコいいですよね。“dress you up in my love”ですよ。

“私の愛であなたをdress up してあげる…!”ってイメージはわかるのですが、意味をよく考えてみると、ふだんのその人が、ある相手の愛によって、より装いが素敵になる…!ってことですよね。
ちょっとエッチなニュアンスも感じたのですが、とても深い愛、好きになった相手と自分が魅力的になる愛っていいんじゃない…!

“dress you up”について色々ああでもない、こうでもない等々
表現を考えて和訳してみました。


R-2559425-1518375723-4150


Songwriters
Andrea LaRusso、Peggy、 Stanziale

Released in1985
US Billboard Hot100 #5
From the Album“Like a Virgin”

*原詞は太字

You've got style, that's what all the girls say
Satin sheets and luxuries so fine
All your suits are custom made in London
But I've got something that you'll really like (Ah)

“あなたってステキ💛”
女の子たちはみんなそう言うの
サテンのシーツ  極上の贅沢
あなたのスーツ 全部 ロンドンのオーダーメイド
でも私には 
あなたがいちばん気に入るものがあるの

Gonna dress you up in my love
All over, all over
Gonna dress you up in my love
All over your body

あなたに私の愛をまとわせる
あなたのすべて くまなく全部
あなたを私の愛で着飾ってあげる
すみずみまで まるごとね

Feel the silky touch of my caresses
They will keep you looking so brand new
Let me cover you with velvet kisses
I'll create a look that's made for you (Ah)

私の指先はシルクみたいな触れ心地
いつだって新しい気分にしてあげる
ヴェルヴェットのキスでそっと包んで
あなたのためだけのスタイルを仕立てるわ

Gonna dress you up in my love
All over, all over
Gonna dress you up in my love
All over your body
Gonna dress you up in my love, in my love
(All over your body) All over your body
In my love (All over, all over)
From your head down to your toes


私の愛であなたを着飾りたい
すみずみまで、まるごとね
私の愛でドレスアップするの
その身体のどこまでも
愛という衣で飾りたい
つま先から頭の先までのすべてを

[Guitar Solo]

[Interlude]
(Ah)

Gonna dress you up in my love
All over, all over
Gonna dress you up in my love
All over your body
Gonna dress you up in my love, in my love
(All over your body) All over your body
In my love (All over, all over)
From your head down to your toes
(Gonna dress you up in my love)
Gonna dress you up in my love

(All over, all over) Dress you up in my love
(Gonna dress you up in my love) In my love
(All over your body) All over your body
(Gonna dress you up in my love)
Gonna dress you up in my love

(All over, all over) Dress you up in my love
(Gonna dress you up in my love) In my love
(All over your body) Oh yeah, love you, boy
(Gonna dress you up in my love) All over your body
(All over, all over) From your head down to your toes
(Gonna dress you up in my love)
Gonna dress you up in my love

(All over your body) Dress you up in my love
(Gonna dress you up in my love) In my love
(All over, all over) Oh yeah, love you, boy

(Gonna dress you up in my love)
(All over your body)
(Gonna dress you up in my love)
(All over, all over)

(Words and Idioms)
He's got style.=うわー、カッケー!
(カッコいい)

日本語訳 by 音時

artworks-000070103029-dgg6ws-t500x500


はい、そんな歌詞を思い浮かべながら...
この素敵なマドンナのステージングを動画で楽しんでくださいな!