th
「ジェスロ・タル」…今年から70年代の曲を追っていくことにした、僕のブログ友人の「星船」さん。おお、ジェスロ・タルとは、星船ブログも僕のブログも取り上げるのは初めてですね。
英国のプログレッシブ・ロックグループのジェスロ・タルのこの曲“Living In The Past」。
(ジェスロ・タルについては、星船さんブログ「ビルボードチャート日記」をご参照ください)

「リヴィング・イン・ザ・パスト」は、イギリスのプログレッシブ・ロック・グループ、ジェスロ・タルの曲。彼らの全米トップ40ヒットはこの曲とほかにもう1曲(1974年 最高位12位の“Bungle In The Jungle”)しかありません。
それでこの曲は珍しい5/4拍子で書かれていることで知られています。
Wikipedia情報ですが、バンドのフロントマンであるイアン・アンダーソンによると、この曲はデイヴ・ブルーベックの1961年のジャズ・インストゥルメンタル曲「テイク・ファイブ」にインスピレーションを受けたとのことです。

(Ian Anderson )
Released in 1983
US Billboard Hot100 ♯11
From the Album“Living In The Past”
*原詞は太字
Happy, and I'm smiling
Walk a mile to drink your water
You know I'd love to love you
And above you there's no other
We'll go walking out
While others shout of war's disaster
俺は幸せさ 顔には笑みを浮かべてる
おまえに会うためなら遠回りだってするさ
だって おまえを愛していたいんだ
おまえ以上のものなんてない
おまえ以上のものなんてない
周りは戦争の混乱で騒がしいが
俺たちは そこから距離を置こう
俺たちは そこから距離を置こう
Oh, we won't give in
Let's go living in the past
ああ 俺たちは譲らないよ
昔ながらの生き方を続けていくんだ
[Bridge]
Once I used to join in
Every boy and girl was my friend
Now there's revolution
But they don't know what they're fighting
Let us close our eyes
Outside their lives go on much faster
かつては俺も一緒にやってた
男女 誰とも仲良くやっていたんだ
今は革命が起こっている
でも彼らは何と戦っているのか分かっていない
瞳をそっと閉じてしまおう
外では彼らの時間だけが 速く流れていく
Oh, we won't give in
We'll keep living in the past
ああ 俺たちは譲らないさ
あの頃のままの暮らしでいよう
[Bridge]
Oh, we won't give in
Let's go living in the past
Oh, no, no, we won't give in
Let's go living in the past
ああ 俺たちは譲らない
昔ながらの生き方を続けていくさ
ああ 俺たちは譲らない
あの頃のままの暮らしでいよう
[Outro]
日本語訳 by 音時

◆この曲の作者であるイアン・アンダーソンがこの曲について語ってる内容が、Wikipedeiaに出ていました。
[…] 人々が喜んで夢中になっているようなファッション、自由恋愛、ドラッグ体験、ドラッグ文化に、僕は全く惹かれなかった。 [...]
だから「今は革命が起こっている でも彼らは何と戦っているのか分かっていない」と歌った時、僕はただ、そんなものは全部忘れて、もっと現実的な、もっと分かりやすい価値観を持った世界に留まろう、と言いたかったんだ。必ずしもいつもそう思っているわけじゃないけれど、革命を装い、今を生き、楽しい時間を過ごすという、やや流行りの現状への執着に対する反応として歌ったんだ。普段はそういうことに少し違和感を感じてたんだ。でも、僕はパーティーの息抜きになるタイプなんだ、知ってるだろ?
日本語訳 by 音時

◆この曲の作者であるイアン・アンダーソンがこの曲について語ってる内容が、Wikipedeiaに出ていました。
・アンダーソンはこの曲を、ヒッピーのライフスタイルと当時の世間一般のナイーブさを批判的に反映したものだと評している。
・「周りは戦争の混乱で騒がしいが 俺たちは そこから歩き出すだろう」といった歌詞は、60年代後半の世の中の多くの部分に対する僕のかなりシニカルな見方を反映しているんだ。
[…] 人々が喜んで夢中になっているようなファッション、自由恋愛、ドラッグ体験、ドラッグ文化に、僕は全く惹かれなかった。 [...]
だから「今は革命が起こっている でも彼らは何と戦っているのか分かっていない」と歌った時、僕はただ、そんなものは全部忘れて、もっと現実的な、もっと分かりやすい価値観を持った世界に留まろう、と言いたかったんだ。必ずしもいつもそう思っているわけじゃないけれど、革命を装い、今を生き、楽しい時間を過ごすという、やや流行りの現状への執着に対する反応として歌ったんだ。普段はそういうことに少し違和感を感じてたんだ。でも、僕はパーティーの息抜きになるタイプなんだ、知ってるだろ?
(—イアン・アンダーソン『ジェスロ・タル:スタンド・アップ - ザ・エレベイテッド・エディション』59ページ)
◆ Dave Brubeck - Take Five 確かにこの曲からインスピレーションして...うなずけます。
コメント
コメント一覧 (8)
音時
が
しました
音時
が
しました
音時
が
しました
音時
が
しました
おまけ
↓
https://www.instagram.com/p/Cq0XJLyv8kr/?igsh=MW5pN3A0NzBkMHBpMw==
音時
が
しました
音時
が
しました
全米シングルチャートには二曲ランクイン。後世に影響を与えたグループでしたね。
音時
が
しました
ですね。アルバム「Living In The Past」は編集盤で当時の未発表曲やライヴを含みます。
自分が彼らを知ったのは1980年のアルバム「A」です。プログレバンド「U.K.」のエディ・
ジョブソン、ジノ・ヴァネリの作品でも叩いてるマーク・クレイニーが参加してました。
活動期間は1967-2011、2017-現在も活動中で、復活後は2022、2023、2025年と
精力的にアルバムを発表(計24作)。復活後のCDは国内盤もソニーから出ています。
日本公演も4回(1972/1974/1993/2005)。1993年オンエアイーストでのライヴを
自分は見ています。
彼らはアルバムチャートの成績が良く、特に1972年「Thick As A Brick」1973年
「A Passion Play」は片面1曲のみ全2曲の構成ながら全米1位を獲得しています。
そして1989年グラミー賞で初めて創設された「最優秀ハードロック&メタル」部門で
何とメタリカらを抑えて受賞。記念すべき最初の受賞者となりました。
昨年12月19日にはデビュー作のみ参加したギタリスト、ミック・エイブラハムズが
82歳で亡くなっています。https://amass.jp/186902/
ジェスロ・タルと言えば片足を上げてフルートを吹くイアン・アンダーソンが象徴的
ですが、日本でも忌野清志郎さん、川本真琴さんがイアンの真似をしてライヴでフルート
吹いてました(実際に見てます)。アイアン・メイデンらがカヴァーしたり、結構
世界的に影響力の強いバンドなのですね。
あとクラシックからの影響もあり、バッハの「ブーレ」をカヴァー?しています。
https://www.youtube.com/watch?v=I8ToarxmUmo
フォーク、ブルーズ、クラシック、ハードロック、プログレと幅広い分野から影響を
受けている稀有なバンドなのですね。取り上げて頂きありがとうございます。
音時
が
しました