ロッドのこの曲、アルバム「スーパースターはブロンドがお好き」のB面に収録されていて、よく聴きました!いきなりヴォーカルから始まります!
ロッドのヴォーカルがスピードの強弱あって聴かせますよね。

 僕はロッドで初めて聴いた曲ですが、オリジナルはフォー・トップスの1966年のヒットシングル。ソングライターはホランド=ドジャー=ホランドですね。1967年にはソウルチャートで2位、ビルボード・ホット100で6位、イギリスでも6位を記録しているようです。

R-10004916-1490004537-2294


◆“Standing in the shadows of love”  = 愛の「影」に立っている…って難しい言い方、でもしゃれていますよね。 解釈すると…つまり2人(恋人?夫婦?)はまだ別れてはいないけれど、すでに愛が薄れてしまった場所に取り残されている…っていう感じじゃないのかな…。  

◆日本ではシングルカットされていますね。


スクリーンショット 2025-12-24 230129


Songwriter : Holland–Dozier–Holland

Released in  1977
From the Album“Blondes Have More Fun” 

*原詞は太字


Standing in the shadows of love
I'm getting ready for the heartaches to come
Can't you see me
standing in the shadows of love?

I'm getting ready for the heartaches to come

俺は 愛の影に佇んで
これから来る心の痛みに備えてる
見えるかい? 愛の影に佇む俺が
これから来る心の痛みに備えてるんだ

I wanna run, but there's nowhere to go
'Cause heartaches will follow me, I know
Without your love, the love I need
It's the beginning of the end for me
'Cause you've taken away my reasons
for living

When you pushed aside all the love
I've been giving

Now wait a minute


逃げ出したいが どこにも行けない
だって心の痛みが追いかけてくるんだ
おまえの愛 俺が必要とする愛がなくちゃ
それは俺にとって終わりの始まりだ
俺が注いできた愛のすべてをおまえは押しのけて
俺の生きる理由を奪っちまったんだから
ちょっと待ってくれ

Didn't I treat you right now, baby
Didn't I?
Didn't I do the best I could now
Didn't I?

俺はおまえを大切にしなかったかい?
ベイビー そうじゃない?
俺は今やれる 最善を尽くしたんだぜ
そうじゃないか?

So don't you leave me
standing in the shadows of love

I'm getting ready for the heartaches to come
Don't you see me
standing in the shadows of love?

Just trying my best
to get ready for the heartaches to come


だから俺を
愛の影に立たせたままにしないでくれ
これから心の痛みがやってくるんだ
見えるだろ 愛の影に佇む俺がさ
これから来る心の痛みに
精一杯耐えようとしてるんだ


All alone, I'm destined to be
With misery my only company
It may come today,
and it might come tomorrow

But it's for sure, I ain't got nothing but sorrow
Now don't your conscience kinda bother you?
How can you watch me cry
after all I've done for you?

Now hold on a minute

俺は1人になる運命なんだろうか
悲しみだけが俺の唯一の友人なんだ
それは今日かもしれないし明日かもしれない
確かなのは 俺には悲しみしかないってことさ
なあ おまえは良心がちっとも痛まないのか?
おまえのためにあれだけ尽くした俺さ
どうして俺が泣いているのを見てられるんだ?
ちょっと待ってくれよ

Gave you all the love I had now
Didn't I?
When you needed me, I was always there now
Wasn't I?
 
俺は持てる限りの愛を捧げた
そうだろう?
おまえが俺を必要とした時 俺はいつもそこにいた
違うかい?

(Standing in the shadows of love
Getting ready for the heartaches to come)
I'm trying not to cry out loud
(Standing in the shadows of love)

You know crying, it ain't gonna help me now
(Getting ready for the heartaches to come)

What did I do to cause you all this grief?
Now, what did I say to make you wanna leave?
Now, wait a minute

(愛の影に佇んで
これから来る心の痛みに備えてるんだ)
大声で泣き叫ばないようにしてる
(愛の影に佇んで)
泣いても今は何の助けにならないから
(これから来る心の痛みに備えながら)
おまえをそんなに悲しませるほど 俺は何をした?
おまえが去っていくのは
俺が何て言ったからなんだ?
ちょっと待ってくれ

Gave my heart and soul to you, baby
Didn't I?
And didn't I always treat you good now
Didn't I?

ベイビー  心も魂もおまえに捧げたんだ
そうだろ?
いつもおまえに優しくしてきただろう
そうだろ?

I'm standing in the shadows of love
I'm getting ready for the heartaches to come
Don't you see me
standing in the shadows of love?

Trying my best to get ready
for the heartaches to come


Oh, I'm standing in the shadows of love
I'm getting ready for the heartaches to come

俺は愛の影に立ち尽くしてる…
これから心の痛みが否応なく襲ってくるんだ…


日本語訳 by 音時

07d8106d



◆熱演するフォー・トップス。おい、コーラス担当のメンバー、友だちが別れそうになってるの心配しろよ。笑顔で拍手してて、シリアスな感じが薄れちゃってないか?(;^_^A