この曲は1969年3月に米国で4週間の全米No.1になり、またイギリスでも6月に1位、カナダでも1位になってるんですね!(大西洋の両岸で大ヒット)
 みんな当時はあたまくらくら(Dizzy)してたわけです笑。

◆先日(2025/10/19)の「全米1位を聴く飲み会」でYujiさんが紹介した曲。それまでは知らなかったなあ(;^_^A。でも全米で4週間1位なんだからこれはマストで知らなきゃなるまい。ご紹介ありがとうございました。

(Wikipediaより)
トミー・ロウ=トーマス・デヴィッド・ロー(1942年5月9日生まれ)は、米のロック/ポップシンガーソングライターです。ヒット曲「シェイラ」(1962年)、「スイートピー」(1966年)、「ディジー」(1969年)で最もよく知られています。

トップ40ヒットは11曲、トップ10曲は6曲、そのうち全米No.1曲が2曲ある、米国ポップ史上、知るべきアーティストじゃないか!(反省)

(1962)
Sheila ♯1
Susie Darlin' ♯35
(1963)
Everybody ♯3
(1964)
Come On ♯36
(1966)
Sweet Pea ♯8
Hooray for Hazel
 ♯6
(1967)
It's Now Winter's Day ♯23
(1969)
Dizzy ♯1
Heather Honey ♯29
(1970)
Jam Up and Jelly Tight ♯8
(1971)
Stagger Lee ♯25

トミー・ロウの成功はビートルズが米国に登場する直前。バディ・ホリー風の曲「可愛いシェイラ」が全米No.1になった頃、彼はまだ20歳でした。そこから1963年にはさらに数曲の大ヒット曲を出したが、その後数年間は低迷期…1966年には2曲のトップ10ヒットを記録し、復活を遂げました。

この頃、ロウは1960年代後半に台頭しつつあったサイケデリック・ハードロックに対抗できる才能は自分にはないと悟り、ポップなフックを効かせた、よりソフトでメロディアスなサウンド=「バブルガム」に目をつけます。
そして、ロウはギタリスト、フレディ・ウェラーの協力を得て「Dizzy」を作曲します!

Wikipediaには、
この“Dizzy”は「ロサンゼルスのセッションミュージシャン、ザ・レッキング・クルーが楽器演奏を担当した」とあります。


o0500050014815584242

Songwriters
Tommy Roe,Freddy Weller

Released in 1989
US Billboard Hot100 ♯1
From the Album“Dizzy” 

*原詞は太字

Dizzy
I'm so dizzy my head is spinning
Like a whirlpool, it never ends
And it's you, girl, making it spin
You're making me dizzy

クラクラするよ
めまいがひどい 頭がぐるぐる
渦まきみたい 終わらないんだ
きみのせいだよ クラクラするのさ
めまいがするのはきみのせいさ

First time that I saw you, girl
I knew that I just had to make you mine
But it's so hard to talk to you
With fellas hanging 'round you all the time

きみを初めて見た時
僕のものにしなきゃって思ったんだ
でも話しかけるのは難しかった
いつも男たちが周りにいるからね

I want you for my sweet pet
But you keep playing hard to get
I'm going around in circles all the time

ペットみたいに可愛がりたいんだ
でもきみはなかなか手に入れられない
僕の頭は いつもぐるぐる堂々巡り

Dizzy
I'm so dizzy my head is spinning
Like a whirlpool, it never ends
And it's you, girl, making it spin
You're making me dizzy

クラクラするよ
めまいがひどい 頭がぐるぐる
渦まいてるのさ 終わらない
きみのせいさ  クラクラするよ
めまいがするのはきみのせい

I finally got to talk to you
And I told you just exactly how I felt
Then I held you close to me
And kissed you and my heart began to melt

やっときみと話せたよ
僕の気持ちをありのままに伝えた
そしてきみを近くに抱きしめて
キスしたら 僕の心が溶け始めたのさ

Girl, you've got control on me
'Cause I'm so dizzy I can't see
I need to call a doctor for some help

ねえ きみは僕を操縦できるんだ
だって めまいがひどくて何も見えない
医者を呼んでよ  たすけてほしいんだ

Dizzy
I'm so dizzy my head is spinning
Like a whirlpool, it never ends
And it's you, girl, making it spin
You're making me dizzy, my head is spinning
Like a whirlpool it never ends
And it's you girl making it spin

クラクラするよ
めまいがひどい 頭がぐるぐる
渦まいてる 終わらないんだ
きみのせいさ  クラクラするよ
めまいがするのはきみのせい
終わることのない渦巻き
きみのせいで僕はぐるぐる廻る

You're making me dizzy
You're making me dizzy
I'm so dizzy
You're making me dizzy

きみのせいさ
僕の想いも堂々巡り
あたまがクラクラ
きみのせいで僕はクラクラ

日本語訳 by 音時

c83e0060ceb6d4f3283998.550x550x1

ぐるぐるDizzyなジャケットです…ね!


1200x1200bf-60