スティクスの全米トップ40ヒットは現在のところ16曲。もう少しでコンプリートします。
メンバーも色々交代し色々あったけど…今年2025年は新作アルバム「Circling from Above」も発表されましたのでまだまだ頑張っていますよね。
スティクスの楽曲の和訳記事はこちらをクリック

(1973)
“Lady” #6
(1976)
"Lorelei" #27
"Mademoiselle" #36
(1977)
"Come Sail Away" #8
(1978)
"Fooling Yourself (The Angry Young Man)" #29
"Blue Collar Man (Long Nights)" #21
(1979)
"Renegade" #16
"Babe" #1
(1980)
"Why Me" #26
(1981)
"The Best of Times" #3
"Too Much Time on My Hands" #9
(1983)
"Mr. Roboto" #3
"Don't Let It End" #6
(1984)
"Music Time" #40
(1990)
"Show Me the Way" #3
(1991)
"Love at First Sight" #25

◆この曲“ローレライ”はトミー・ショウの加入前ですね。(トミーは1976年の「Crystal Ball」から加入)。イントロはプログレ…そしてポップロックっぽく展開。彼らのライヴ(作者であるデニス・デヤングの脱退後でも)でもよく演奏されている曲です。


◆「ローレライ」って?

(1)こちら「コトバンク」では、

ドイツ西部、ライン川中流の峡谷の東岸に垂直にそびえる奇岩。高さ132メートル。また、その岩上にいて、美しい歌で舟人を誘惑し破滅させるという伝説の魔女。クリック

111751L

(2)こちらの方のブログには、
「危険な魅力を持つ妖精的な存在として描かれ、自然界の神秘的な力を象徴するキャラクター」
と紹介されておりました。

ローレライとは何か?女神の名前なのか、それとも伝説の存在なのか
クリック

(3)ローレライのイラストは…こちらをご参照ください。

Mythology of Lorelei(ローレライの神話)(クリック

1401664356


…とそのくらいにして、この曲に出てくる“ローレライ”と恋してしまった主人公の場合の和訳を見ていきましょう。でも“ローレライ”という名前の女性にはちょっと注意が必要なのかもしれません。美しい容姿と歌声で船乗りを呼び寄せ破滅させてしまうという言い伝えがありますから…。


スクリーンショット 2025-10-14 074101


Songwriters:Dennis DeYoung

Released in 1975
US Billboard Hot100 ♯27
From the Album“Equinox” 

*原詞は太字

{Intro}

When I think of Lorelei, my head turns all around
As gentle as a butterfly, she moves without a sound
I call her on the telephone, she says be there by eight
Tonight's the night she's movin' in and I can hardly wait

ローレライのことを考えると 頭がぐるぐる回る
蝶のように優しく  音もなく舞うんだ
電話をかけると  彼女は8時までに来てって言う
今夜は彼女が越してくる夜だ 待ちきれないよ

The way she moves, ooh-ooh-ooh, I gotta say

彼女の仕草が素敵さ ああ口にしちゃうよ

Lorelei, let's live together
Brighter than the stars, forever
Lorelei, let's live together
Brighter than the stars, forever
Oh baby, forever

ローレライ  一緒に暮らそうよ
星たちよりも明るく 永遠に
ローレライ 一緒に暮らそうよ
星たちよりも明るく 永遠に
ああベイビー 僕たちは永遠に

{Bridge}

Her eyes become a paradise, she softly speaks my name
She brightens every lonely night, no one's quite the same
She calls me on the telephone, she says be there by eight
Tonight's the night she's movin' in, it's time to celebrate

彼女の瞳は楽園なり 優しく僕の名前を呼ぶ
孤独な夜を明るくしてくれる そんな人他にいないよ
電話で「8時までに来てね」って言われるんだ
今夜 彼女が引っ越してくる  お祝いしなきゃ

The way she moves, ooh-ooh-ooh, I gotta say

ああ彼女のそぶり とても素敵さ 

Lorelei, let's live together
Brighter than the stars, forever
Lorelei, let's live together
Brighter than the stars, forever
Baby, baby, forever

ローレライ  一緒に暮らそうよ
星たちよりも明るく 永遠に
ローレライ 一緒に暮らそうよ
星たちよりも明るく 永遠に
ああベイビー 僕たちは永遠に

Lorelei, let's live together
(Lorelei, let's live together)
Brighter than the stars, forever
(Brighter than the stars, forever)
Lorelei, let's live together
(Lorelei, let's live together)
Brighter than the stars, forever
(Brighter than the stars, forever)
Lorelei, let's live together
(Lorelei, let's live together)
Brighter than the stars, forever
(Brighter than the stars, forever)
Lorelei, let's live together
(Lorelei, let's live together)
Brighter than the stars, forever
(Brighter than the stars, forever)
Lorelei, let's live together
(Lorelei, let's live together)

{Outro}

日本語訳 by 音時



R-8447193-1608714626-7482



アルバムタイトル「分岐点」。原題は“Equinox(イクイノックス)”。
これは「分点」のこと= 天球 上で 天の赤道 と 黄道 とが 交わる 点 、 および 、 太陽 が この点 を 通過する 瞬間のことを言うようです。(「aequi-」は「等しい」、「nox」は「夜」)
また、「昼夜平分時」という意味から「春分」「秋分」も英語でEquinoxと表現するようです。

このアルバムを最後にジョン・クルリュスキは脱退。いよいよトミー・ショウが加入して黄金時代がスタートすることになります。そういった意味でジョンが悪く書かれているものを見かけますが、スティックスの場合、プログレハードといえるのは彼が在籍していた時代であり、トミー・ショウ加入以降は産業ロックの中心バンドとして発展していく感がありますね。


◆アルバムジャケットの絵は「氷が解けている」のかな?
冷たいもの(氷)と熱いもの(炎)の対比が季節の変わり目=Equinoxってことかな。

彼らStyxの「分岐点」?という意味では、彼らがインディーズからメジャーレーベル(A&M)へ移籍した最初の作品であり、音楽的にもよりポップで洗練された方向へと進化。オリジナルメンバーのジョン・クルリュスキが脱退した最後のアルバムでもあり、バンドにとって大きな転機...ということか。


91b56adfd2486d0cc8f

◆"Return To Paradise" concert by Styx was recorded live at the Rosemont Horizon arena in Rosemont, Illinois on September 21, 1996




◆懐かしいなあ。スティクス武道館。同じ学科の洋楽ファンの友だちのエリちゃんと観にいって。
帰りエリちゃんの家まで送ったら、「上がっていきなさい」と言われてお父さんとお母さんとお茶したのを覚えています笑。