2020年代ブルース・ロックの本命ギタリスト
新作『Paper Doll』を携えた待望の初来日公演
Facebookで流れてきた初来日公演の広告。
白いギブソンSGを弾くこの女性アーティスト。カッコいいな。
サマンサ・フォックス…じゃない、キツネじゃなく「魚(フィッシュ)」だ!
サマンサ・フィッシュ。
ブルーノートTOKYO 2デイズ(4ステージ)
この記事が出る頃にはもうチケットは売り切れてるかな?

SAMANTHA FISH - サマンサ・フィッシュ|ARTISTS|BLUE NOTE TOKYO
(10.26 sun.)
[1st]Open3:30pm Start4:30pm [2nd]Open6:30pm Start7:30pm
(10.27 mon.)
[1st]Open5:00pm Start6:00pm [2nd]Open7:45pm Start8:30pm
◆ちょっとあまりにもカッコいいので、1曲、タイトルが気になったこの曲を和訳しました。
(ブルーノートのHPから)
白いギブソンSGがトレードマーク!2020年代ブルース・ロックの本命ギタリスト、サマンサ・フィッシュが待望の初来日。米ミズーリ州カンサス出身。2011年に初ソロ作品『Runaway』を発表し、“ブルース・ミュージック・アワード・ベスト・ニュー・アーティスト”を獲得。ブルース、ロック、ソウルなど多彩な要素を持ったサウンドで注目を浴び、バディ・ガイの引退公演やローリング・ストーンズのUSツアーのオープニング・アクトを務め、エリック・クラプトンの“クロスロード・フェス”にも出演。昨年はジョン・スペンサーとの共同ツアー“Shake’s em on down”も話題に。ビルボード・ブルース・ロック・チャートで3週連続1位獲得し、グラミー賞にノミネートされた『Death Wish Blues』以来2年ぶりとなる新作『Paper Doll』を携えた本公演、伸びやかで艶やかなヴォーカルにも注目したい。

(Jim McCormick, Fish)
Released in 2019
From the Album“Kill or Be Kind”
*原詞は太字
Back before I was a homewrecker
I was a goodie good, good girl
Back before I was your heartbreaker
I was someone you could adore
Back before the love I made,
made me out a fool
I was looking for something more
Back before I put the fear of God in you
I was afraid to walk through your door
アタシが家庭を壊す前
アタシはとってもいい子だった
あなたのハートを壊しちゃう前は
あなたに愛してもらえてたのにね
自分が愛したせいで
愚か者になっちゃう前のこと
アタシはもっと何かを探していた
アタシがあなたに恐怖心を植え付ける前
あなたの家のドアをくぐるのが怖かった
Ooh-ooh-ooh
Make up your mind
I can kill or be kind
Ooh-ooh-ooh
Baby, you decide
I can kill or be kind
ああ
あなたが決めてよ
アタシは傷つけも優しくもできるから
ああ
ベイビー あなたが決めて
傷つける?
それとも優しくしてほしい?
Back before my kiss branded you
You were wild and free to roam
Back before I made a mess of the man in you
You were happy to be alone
アタシのキスがあなたに刻まれる前のこと
あなたはワイルドで自由に動き回ってた
アタシがあなたの中の男を台無しにする前は
あなたは一人でいて 幸せだった
Ooh-ooh-ooh
Make up your mind
I can kill or be kind
Ooh-ooh-ooh
Baby, you decide
I can kill or be kind
あなたが決めてよ
アタシは傷つけも優しくもできるから
ああ
ベイビー あなたが決めて
傷つける?
それとも優しくしてほしい?
Oh, make up your mind
Ooh-ooh-ooh
Baby, you decide
I can kill or be kind
Oh-oh-oh, oh
Baby, won't you make up your mind?
I can kill or be kind
Ooh-ooh-ooh
Baby, you decide
I can kill or be kind
あなたが決めてよ
アタシは 生かすも殺すも
どちらでもいいわ
ああ
ベイビー 決心してちょうだい
殺してほしい?
それとも優しくしてほしい?
あなたが決めるのよ
(Words and Idioms)
Homewrecker=(不倫などして)家庭を壊す人;既婚者と付き合う人
日本語訳 by 音時

サマンサ・フィッシュ…注目していきたいな。

コメント