ドゥービー・ブラザースはメンバーが何度も変わり、音楽性も変わったりいろいろあったけど、現在も現役! そしてなお、現在のラインナップは、
・トム・ジョンストン
・パット・シモンズ、さらに
・マイケル・マクドナルドと、メインでVocalを張れる3人のいる最強バンドになっています。
2025年のNew アルバム「Walk This Road」も肩の力を抜いて3人がヴォーカルを交代していく曲で嬉しかったな。(こちら和訳記事です)
◆僕はドゥービー、色々好きですが、トム・ジョンストンの「音楽が大好き!」って曲が特に好きだな。勝手な3部作を挙げると…
・Listen To The Music 1972 #11(クリック)
・Sweet Maxine 1975 #40(クリック)
・The Doctor 1989 #9(クリック)
いずれも「音楽を楽しもうじゃないか!」って曲です!

◆この曲はトム・ジョンストンの初ソロ・アルバム「真実の響き」(Everything You've Heard Is True)からのシングル曲。全米で34位となりました。
このあたりのトムについての状況をウィキペディアから拾ってみると…
1975年、アルバム『スタンピード』のプロモーションツアー直前に入院加療のためツアーを離脱。彼のツアー離脱により、ドゥービーズには元スティーリー・ダンのツアー・メンバーであったマイケル・マクドナルドが加入、より洗練された都会的でソウルフルなナンバーを中心としたグループに生まれ変わる。数年かけて健康状態を回復したにもかかわらず、グループへの影響力を著しく低下させたジョンストンは1977年にグループを脱退、"Everything You've Heard Is True"、"Still Feels Good"の2枚のソロ・アルバムを発表した。
はい…ということなんですね。
この曲‘サヴァンナ・ナイツ’...初期のドゥービーを彷彿とさせるところのある曲でしたが、ホーンセクションについては賛否両論⁉ 僕は好きだったけどな。
◆はい、でも1点疑問があったんです。
「サヴァンナ・ナイツ」...なんでトムはアフリカや南米に広がるサヴァンナ(明瞭な乾季を持つ熱帯・亜熱帯地方に見られる草原)のことを歌ったんだろう?
でもこの疑問は調べたらすぐに解決しました(;^_^A
“サヴァンナ”ってアフリカの草原じゃないんです。ジョージア州にある港湾都市=サヴァンナのこと!
サバンナ(GA州)の行くべき観光スポット5選!
すごく素敵な街のようです!
そんな「サヴァンナ」で「王様」と言われるほど、魅力的な男がいたんですよー...という話です。
(なぜか、クールポコの“せんちゃん”のセリフのようになってしまった)

(Tom Johnston)
Released in 1979
US Billboard Hot100 #34
From the Album
“Everything You've Heard Is True”
*原詞は太字
Well, when the night falls
Way down in Savannah
Well, you can find him down on Fourth Street
Hidden out in the night
ああ さらに夜が更けたら
サヴァンナのずっと奥の方
そう 4Th ストリートで夜に隠れて
ヤツが見つかるぜ
Ran into his good time buddies
Never gonna need no rest
Walking round in his dancing shoes
Gonna put em to the test
Look out, world
Cause here he comes
Moving through the night
The kids are looking for the good time
楽しい仲間にばったり出会ったら
もう休む暇なんてないぜ
ダンス・シューズを履いて歩き回る
もうやる気まんまんさ
世界よ 気をつけろ!
だって ヤツが来るのさ
夜を駆け抜けて
若者たちは楽しい時間を探している
There`s a lady
And she`s standing in the corner
But she`s a little but shy
She needs some coaxing on the dance floor
片隅に立ってる
一人の女性がいるよ
だけど彼女はちょっとばかし恥ずかしがり屋
フロアに誘われるのを待ってるのさ
But pretty soon
She caught his eye
Now he`s moving in
Beauty`s shy
But in her eyes
She starts his head to spin
He keeps up all the dancing
Starts them both to swing
Now they`re getting to a good thing
でもすぐに
彼女はヤツの目に留まったんだ
今 ヤツが近づいてきた
きれいな彼女は恥ずかしがり屋だけど
その瞳には
彼の心を揺さぶる何かがあるのさ
ヤツは踊り続け
二人ともスウィングし始める
さあ いい関係になりそうだぜ
He is the king of Savannah nights
The inspiration
The ladies delight
You could not catch him
If you wanted to try tonight
ヤツはサヴァンナの夜の王様!
みんなの憧れで
女性を喜ばせる
でも今夜 ヤツを試そうとしたって
ヤツを捕まえることはできないよ
He is the king of Savannah nights
The inspiration
The ladies delight
You could not catch him
If you wanted to try tonight
He is the king of Savannah nights
The inspiration
The ladies delight
You could not catch him
If you wanted to try tonight
ヤツはサヴァンナの夜の王様!
みんなの憧れで
女性を喜ばせるんだ
でも ヤツを試そうとしたって
捕まえることはできないよ
今夜はね
(Words and Idioms)
coax=おだててさせる、おだてて (…を)させる、おだてて (…を)やめさせる、おだてて外に出す、言いくるめて奪う、うまく手に入れる、うまく誘い出す
日本語訳 by 音時

コメント