「彼女を知ったら世界が変わるかも...
胸をトキメかせてごらん、ローラのニュー・ソングは貴方を裏切らないから」
この曲の国内盤シングルのキャッチコピーです!

◆この曲は1984年4月1日に開催された第13回東京音楽祭でグランプリを受賞しました!
(そのほかの出演者は、リマール、タコ、欧陽菲菲、吉川晃司、西城秀樹…スペシャルゲストは…リンダ・ロンシュタッド&ザ・ネルソン・リドル・オーケストラ!)
こちら第13回東京音楽祭
◆ミュージックビデオの方は、ローラはガソリンスタンドのスタッフ。
仕事中に「HOW TO BE RIGHI」という本を読み、もし自分が〇〇だったら…なんて空想する女性。
豪華な邸宅に連れて行かれ、洗練された立ち居振る舞いの仕方を指導される夢を見る様子が描かれています。
幸運を手に入れた「ラッキー・ワン」=(幸運な人)を夢見てるんでしょうね。
こちら第13回東京音楽祭
◆ミュージックビデオの方は、ローラはガソリンスタンドのスタッフ。
仕事中に「HOW TO BE RIGHI」という本を読み、もし自分が〇〇だったら…なんて空想する女性。
豪華な邸宅に連れて行かれ、洗練された立ち居振る舞いの仕方を指導される夢を見る様子が描かれています。
幸運を手に入れた「ラッキー・ワン」=(幸運な人)を夢見てるんでしょうね。

Songwriter(s) Bruce Roberts
Released in 1984
US Billboard Hot100 ♯ 20
From the Album“Self Control”
*原詞は太字
You can break away or you can stay
You choose your life,
You're free to fly
You're free to fly
Go on and fly
Go on and fly
逃げ出すことも 留まることもできる
自分の人生を選ぶのはあなた
あなたは自由に飛び立つことができる
あなたは自由に飛び立つことができる
飛び続けるのよ
さあ 飛ぶのよ
She had it in her all the time
To get away and try to find
Somewhere to go, to run
She saw the world through open eyes
And never let a soul inside
Don't come too close, so close
彼女はいつだって 心に秘めていた
逃げ出し 探し求めようとしたの
どこかへ行って 出ていく場所を
彼女は目を見開いて 世界を見てた
だけど 決して本気にならないようにしてた
近づきすぎないように
あまり近づきすぎないように
あまり近づきすぎないように
Baby thinks she's smart
But what about her heart?
彼女は賢いと思う?
でも彼女の心はどうなのかしら?
Like a wild bird of prey
Like a thief in the night
You can take what you want
And you don't think twice
'Cause the world's in your hands
You got all you want
And you won't change a thing
You're the lucky one
野生の猛禽類のように
夜に忍び込む盗人のように
欲しいものは何でも手に入れられる
そして迷ったりしない
世界はあなたの手の中にある
欲しいものはすべて手に入れ
そしてあなたは何も変わらない
あなたは幸運なひと
Oh, the lucky one
Oh, the lucky one
ああ 幸運なひと
ラッキー・ワン
ああ 幸運なひと
ラッキー・ワン
Her soul was strong
Her heart was tough
And when she felt she had enough
She tore herself away
Love in the dark is all you see
Get what you want, not what you need
You look the other way
彼女の魂はたくましく
彼女の心は強靭だった
もう限界だと感じた時
彼女は自ら身を引き裂いた
暗闇の中の愛だけが見える
欲しいものを手に入れるのよ
決して必要なものじゃなく
決して必要なものじゃなく
あなたは目を逸らしたわ
Never letting on
To what it's all become
何がどうなってしまったか
決して明かさないの
決して明かさないの
Like a wild bird of prey
Like a thief in the night
You can take what you want
And you don't think twice
'Cause the world's in your hands
And you've got all you want
And you won't change a thing
You're the lucky one
野生の猛禽類のように
夜に忍び込む盗人のように
欲しいものは何でも手に入れられる
そして迷ったりしない
世界はあなたの手の中にある
欲しいものはすべて手に入れ
そしてあなたは何も変わらない
あなたは幸運なひと
Oh, the lucky one
Oh, the lucky one
(Life is a dream)
(The lucky one, the lucky one, the lucky one)
(Oh, life is a dream, the lucky one)
(Life is a dream)
(The lucky one, the lucky one)
(人生は夢のよう)
(幸せなひと ザ・ラッキー・ワン)
(幸せなひと ザ・ラッキー・ワン)
Baby thinks she's smart
But what about her heart?
Like a wild bird of prey
Like a thief in the night
You can take what you want
And you don't think twice
'Cause the world's in your hands
And you've got all you want
And you won't change a thing
You're the lucky one
Oh, the lucky one
Oh, the lucky one
Oh, the lucky one
Oh, the lucky one
(Words and Idioms)
Bird of Prey=猛禽 (もうきん)
日本語訳 by 音時
(Words and Idioms)
Bird of Prey=猛禽 (もうきん)
日本語訳 by 音時

◆ローラの「飛ぶのよ!」から会場の盛り上がり!
ローラの表情もいい。歌う幸せを感じてるんだろうな。
こんなビデオを観てると、つくづく彼女の早い死が残念でならないですよ…(-_-;)
R.I.P…。
コメント