楽しいロックソング!
この曲もこの9月にライヴでやってるんですよね~。
来日公演でももしかして…の一曲。
うーん、楽しいだけじゃなくて、このビデオを観ても、彼らの曲のなかではちょっと意味深?
“She's Tight”って…「タイトスカートの似合う…」じゃないですよね~。
(この話、コン・ファンク・シャンの「タイトなあの娘」で使ったな)
やっぱり、あっち系の話だよね~(;^_^A。
でも青少年のすこやかな健全な育成を願ったブログですので(そうだったの?)、ちょっと薄めて和訳しておきますか…笑。

(Rick Nielsen)
Released in 1982
US Billboard Hot100 ♯65
From the Album“One On One”
*原詞は太字
When I'm down I make a call.
Got the number written on the wall.
First it's busy then I try again.
Oh, who's she talking to, could it be him?
落ち込んでいる時は電話をかけるのさ
壁に描かれた電話番号にね
最初は…話し中…もう一度かけてみよう
ああ 誰かと話し中なんだね 彼氏かな?
I got the number and it starts to ring.
I get excited and I start to dream.
I start to fantasize of memory lane.
Then she answers and she says right way.
She says I'm home on my own, home all alone.
So I got off the phone.
番号をゲットしたら 電話が鳴り始めた
僕は ワクワクして 夢を始めたんだ
思い出の小道を 空想し始めたよ
思い出の小道を 空想し始めたよ
すると彼女が電話で「いますぐに」だって
「一人で家にいるの たった一人でね」って彼女
それで電話を切ったんだ
(She's tight.)
She's ahead of her time.
She's ahead of her time.
(She's tight.)
She's one of a kind.
She's one of a kind.
(She's tight.)
She's a talented girl.
She's a talented girl.
(She's tight.)
She's got her head down tight.
She's got her head down tight.
(彼女はイケてる女の子)
時代を先取りしてるんだ
時代を先取りしてるんだ
(彼女はカッコいいんだ)
こんな娘 他にはいないよ
こんな娘 他にはいないよ
(彼女はシャキっとしてる)
才能のある女の子なんだ
才能のある女の子なんだ
(彼女はセクシーなのさ)
彼女はしっかりしてる娘だよ
彼女はしっかりしてる娘だよ
I have something got to say to you.
Amnesia and my train of thought.
On the tip, tip of my tongue.
I had a vision when I was young.
きみに伝えたいことがある
僕の記憶喪失と思考の流れ
舌の先さ 舌の先だよ
若い頃 とある幻想を見たんだ
You floated in, we floated up.
Through the window and down the hall.
I had a smoke and went upstairs.
Turned the door and opened the key. She spoke...
I'm on my own, home all alone.
So I got off the phone.
きみが浮かんできて 僕たちも浮びあがった
窓から廊下を抜け ふわふわとね
タバコを一服して 二階へと上がり
ドアを回して鍵を開けた 彼女が言ったんだ
アタシは一人なの 家に一人ぼっち
だから電話を切ったんだ
(She's tight.)
She's ahead of her time.
She's ahead of her time.
(She's tight.)
She's one of a kind.
She's one of a kind.
(She's tight.)
She's a talented girl.
She's a talented girl.
(She's tight.)
She's got her head down tight.
She's got her head down tight.
(彼女はイケてる女の子)
時代を先取りしてるんだ
(彼女はカッコいいんだ)
こんな娘 他にはいないよ
(彼女はシャキっとしてる)
才能のある女の子なんだ
(彼女はセクシーなのさ)
彼女はしっかりしてる娘だよ
(She's tight.)
She's giving me the go.
She's giving me the go.
(She's tight.)
She's giving me the high sign.
She's giving me the high sign.
(She's tight.)
We'll turn off the lights.
We'll turn off the lights.
(She's tight.)
Pull down the shades.
Pull down the shades.
(She's nice, she's tight.)
Turn on the cam'ra.
Turn on the cam'ra.
(She's nice, she's tight.)
And getting ready for action.
And getting ready for action.
(彼女はセクシーなんだ)
僕にゴーサインを出している
僕にゴーサインを出している
(彼女はイケてるんだ)
僕にハイサインを出している
僕にハイサインを出している
(彼女はシャキッとしてる)
電気を消そう
電気を消そう
(彼女はカッコいいのさ)
シェードを下ろして
シェードを下ろして
(優しくて しっかりしてる)
カメラを用意して
カメラを用意して
(優しくて しっかりしてる)
そして、行動の準備も万端なんだ
そして、行動の準備も万端なんだ
Turn off the radio.
Turn on the video.
ラジオを消して
ビデオをつけてよ
(Words and Idioms)
amnesia=記憶喪失,健忘症
日本語訳 by 音時

◆うーむ、この曲の歌詞について深堀はやめておこう…(;^_^A。
ライヴだとなお楽しい1曲になるね。
(Words and Idioms)
amnesia=記憶喪失,健忘症
日本語訳 by 音時

◆うーむ、この曲の歌詞について深堀はやめておこう…(;^_^A。
ライヴだとなお楽しい1曲になるね。
コメント