アン・マレーの優しい歌声が響きます。スライドギターとオーケストラのアレンジが、主人公が愛する人に見せてあげたい…という故郷の自然と安らぎが伝えてくるようです。
◆1973年12月にリリースされたこの曲は、1974年初頭にクロスオーバー・ヒットとなり、彼女の母国カナダでは、トップ・シングル・チャート、カントリー・トラック・チャート、アダルト・コンテンポラリー・チャートの3つのシングル・チャートすべてで1位を獲得しました。アメリカでは、ビルボード誌のホット・カントリー・シングル・チャートで最高5位を記録し、ビルボード・ホット100ではトップ10入りをわずかに逃し、最高12位にとどまりまた。アメリカン・ホット・アダルト・コンテンポラリー・シングル・チャートで、マレーにとって3度目のチャート1位を獲得しています。
1975年の第17回グラミー賞で、アン・マレーはこの曲で最優秀女性カントリー・ボーカル・パフォーマンス賞を受賞し、これが3度目の受賞でした。
◆この曲はロギンズ&メッシーナのアルバム「フル・セイル」の収録曲でした。アンにとっては1972年の“Danny’s Song”(全米7位)のカバーに続く、2曲目のロギンス&メッシーナのカバーでした。
やっぱり、ケニー曲との相性いいんだな。アン(とそのまわりの関係者)、“二匹目のドジョウ作戦(!)”も成功しましたね。(←嫌なこと言う人だね)

Songwriter(s) Dona Lyn George、Kenny Loggins
Released in 1974
US Billboard Hot100 #12
From the Album“A Love Song”
*原詞は太字
There's a wren in a willow wood
Flies so high and sings so good
And he brings to you,
what he sings to you
Like my brother the wren and I
Well, he told if I try,
I could fly for you
And I want to try for you, 'cause
柳の木に茶色い小鳥がいるわ
高く高く飛んで 歌を上手に歌う小鳥
歌であなたに贈り物をくれる
私と小鳥は 兄妹みたい
そう 小鳥は言うの
あなたのために飛べるって
あなたのために飛んでみせるって
I want to sing you a love song
I want to rock you in my arms
all night long
I want to get to know you
I want to show you,
the peaceful feelin' of my home
愛の歌を歌いたい
この両腕をゆりかごにして
一晩中
あなたのことをもっと知りたい
見せてあげたい
わたしの故郷の安いだ雰囲気をあなたに
Summer thunder on moon bright days
Northern Lights and skies ablaze
And I bring to you, lover, when I sing to you
Silver wings in a fiery sky
Show the trail of my love and I
Sing to you
love is what I bring to you
And I want to sing to you, oh
月明かりの日に響く夏の雷
オーロラと輝く空
私はあなたに歌いかけ 贈るの
銀の翼に 燃えるような空
愛の軌跡を見せて
私はあなたに歌う
私があなたに届けるものは愛
あなたに歌ってあげたいの ああ
I want to sing you a love song
I want to rock you in my arms
all night long
I want to get to know you
I want to show you,
the peaceful feelin' of my home
愛の歌を歌いたい
この両腕をゆりかごにして
一晩中ずっと
あなたのことをもっと知りたい
あなたに見せてあげたい
私の故郷の 安らかな雰囲気を
I want to sing you a love song
I want to rock you in my arms
all night long
I want to get to know you
I want to show you,
the peaceful feelin' of my home
I want to show you,
the peaceful feelin' of my home
愛の歌を歌いたい
この両腕をゆりかごにして
一晩中ずっと
あなたのことをもっと教えて
見せてあげたいわ
わたしの故郷の安いだ雰囲気を
見せてあげたいの
故郷の安いだ雰囲気をあなたに
(Words and Idioms)
wren=とても小さい・茶色い鳥、ミソサザイ

Northern Lights=オーロラ
ablaze=燃え立って、輝いて、興奮して
日本語訳 by 音時

◆この曲はケニー・ロギンスがアン・マレーのために書き下ろした とのことですよ。
アンがケニー(ロギンズ&メッシーナの“Danny's Song”をカバーして成功を収めた1年前、二人はまだ面識がなかったそうですよ。
コメント
コメント一覧 (2)
音時
が
しました
私が洋楽を聴き始めた76年はあまりヒットがなかった時期で、日本のラジオでは「スノーバード」の人って扱いですけど、73~74年あたりはコンスタントにヒットを放ってたんですよね
私のリアルタイムAnneはNo.1ヒット「辛い別れ」でしたけど、地道な活動が実った集大成なんでしょうね
その後もヒットが続いたのはうれしかったです
話はかわって、9/14のクイズの選曲を終えました
邦題で回答される方もいるので、出題する曲は邦題も調べています
「ビルボード・ナンバー1・ヒット」「ただ1曲のスーパーヒット」などの本を調べてわからないときは、ネット検索をするんですけど、「曲名 邦題」って検索すると、だいたいこちらのサイトがヒットします
ほんとに大助かりです
この場をお借りして、お礼申しあげます
さて、9/14はAnne Murrayの出題はありますかねえ?
音時
が
しました