この曲のタイトルにもなっている“Fascination”。
英和辞典を引くと、

魅惑、うっとりした状態、魅力、魅力のあるもの、魅惑する力、
(ヘビがカエルなどを)すくませること
 (Weblio英和辞典)

“Keep feeling Fascination”…“ワクワクした気持ちを持ち続けろ”ってことでしょうか。

この世のすべてを知ってしまったような…
感動することが何もない…そんな老人にはなりたくないなぁ…。

やっぱり大事、“Keep feeling Fascination!”。

◆そういう歌なのかな?(;^_^A 
ボーカルは、Oakeyに加え、Susan Ann SulleyとJoanne Catherallの女性コーラス、そして珍しくJo Callis自身も一部を歌っており、メンバーが代わるがわる歌っています。


https694eb.500x500x1


Songwriter(s)
Jo Callis、Philip Oakey

Released in 1983
US Billboard Hot100 ♯8
From the Album“Fascination!” 

*原詞は太字

If it seems a little time is needed
Decisions to be made
(Hey, hey-ey-ey, hey)
The good advice of friends unheeded
The best of plans mislaid

少し時間が必要に思えるなら
決断をしなくちゃならないよ
(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
友だちのアドバイスは聞き入れられず
最高の計画も見失われちゃったわ

Just looking for a new direction
In an old familiar way
(Hey, hey-ey-ey, hey)
The forming of a new connection
To study or to play

ただ新しい方向を探しているだけ
昔ながらの慣れたやり方でね
(ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ)
新しいつながりが生まれようとしてる
学ぶためか 遊ぶためのものか

And so the conversation turned
Until the sun went down
And many fantasies were learned
On that day

そして 会話は移り変わっていった
日が沈むまで
多くの幻想が生まれたのさ
その日にたくさん


Keep feeling fascination
Passion burning
Love so strong

Keep feeling fascination
Looking, learning
Moving on

興味を持ち続けることが重要さ
燃え上がる情熱や
抑えきれない強い愛

魅力を感じる心を持つ続けよう
見ること 学ぶことが沢山ある
前に進んでいこう


Well, the truth may need some re-arranging
Stories to be told (Hey, hey-ey-ey, hey)
And plain to see the facts are changing
No meaning left to hold

真実は多少の修正が必要かもよ
語られるべき物語がそこにある
(ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ)
そして事実は変わりつつあるの
意味を留めておくことなどできないよ

And so the conversation turned
Until the sun went down
And many fantasies were learned
On that day

そして 会話は移り変わっていった
日が沈むまで
多くの幻想が生まれたのさ
その日にたくさん

Keep feeling fascination
Passion burning
Love so strong

Keep feeling fascination
Looking, learning
Moving on

興味を持ち続けることが重要さ
燃え上がる情熱や
抑えきれない強い愛

魅力を感じる心を持つことだ
見ること 学ぶことが沢山ある
前に進んでいこう


And so the conversation turned
Until the sun went down
And many fantasies were learned
On that day

Keep feeling fascination
Passion burning
Love so strong
Keep feeling fascination
Looking, learning
Moving on

興味を持ち続けることが重要さ
燃え上がる情熱や
抑えきれない強い愛

魅力を感じる心を持つことだ
見ること 学ぶことが沢山ある
前に進んでいこう

Keep feeling fascination
Passion burning
Love so strong
Keep feeling fascination
Looking, learning
Moving on

Keep feeling fascination
Passion burning
Love so strong
Keep feeling fascination
Looking, learning
Moving on

日本語訳 by 音時

Fascination-cover



この曲についてバンドや作者の制作背景の話などは見つからなかったのですが、人と人とのつながりのなかで会話や感情の変化が生まれていくことに展望を見い出しているように思います。

“色んなことに興味を持ち続けていこう!”

◆学生の時に読んだ(読まされた (;^_^A)国木田独歩の「牛肉と馬鈴薯」という短い小説がありました。「牛肉」は現実主義、「馬鈴薯」は理想主義のシンボルで、どっちが重要かなどの話をしているときに、「岡本」という登場人物が「僕はそんなことよりも不思議な願いを持っている」と言います。周りが「なんだそれは?」と急かせて話させようとするのですが、岡本はなかなか言いません。そしてようやく口を開くと…「僕の不思議な願い、というのは“びっくりすること”なんだ」と言います。

 人間を、自然を、この世界のすべてを、驚異の目でながめたい、というのが岡本の願いでしたが、まわりは「なんだ馬鹿馬鹿しい」と鼻で笑いました…。

 国と時代が変わっても…大切なのは“Keep Feeing Fascination!”じゃないでしょうか。

3f9b34_114837228e2d443aacfc4925f93d0fe3~mv2



◆ちなみに、この曲は、Human Leagueが独自に設けたラベリングシステムでは「Red」に分類されます。「Red」はダンス・トラックを意味するそうですよ。また、「Blue」に分類される曲もあり、これらの曲はポップ・ソングということ、だそうです。