春から夏の季節…春になると生命は活気づき、夏にはその最盛期を迎えます。だから夏の終わる季節はどうしても淋しい想いがしてしまいますね。

 「季節の移り変わり」と…人と人との関係性、気持ちの移り変わり…この歌はちょっと悲しすぎるところがあります(´;ω;`)ウゥゥ…。


◆この曲“Never Dreamed You'd Leave in Summer”は、スティーヴィーが1971年のアルバム「Where I'm Coming From」(青春の軌跡)の収録曲です。作者はスティーヴィーと当時の恋人シリータ・ライト。

1971年にシングル“We Can Work It Out”のB面としてリリースされました(ビルボード・ホット100で78位にとどまります)。チャート上の記録は振るいませんでしたが、それでもスティーヴィーの最も人気のあるバラードの一つでしょう。


R-7443017-1632425232-4058

Songwriter(s) Stevie Wonder, Syreeta Wright

Released in 1971
US Billboard Hot100 #78
From the Album“Where I'm Coming From” 
(邦題「青春の軌跡」)

*原詞は太字

I never dreamed you'd leave in summer
I thought you would go then come back home
I thought the cold would leave by summer
But my quiet nights will be spent alone

夏にあなたが去るなんて夢にも思わなかった
どこかへ行ってまた戻ってくると思っていた
夏までに 寒さも去っていくと思っていた
僕は 静かな夜に 一人で過ごすだろう


You said there would be warm love in springtime
That is when you started to be cold
I never dreamed you'd leave in summer
But now I find myself all alone

あなたは春には温かい愛があると言ってたね
その時 あなたは冷たくなり始めたんだ
夏にあなたが去るなんて夢にも思わなかった
そして今 僕は一人ぼっち


You said then you'd be the life in autumn
Said you'd be the one to see the way
No, I never dreamed you'd leave in summer
But now I find my love has gone away
Why didn't you stay?

あなたは秋には  生きる希望になる
僕を導いてくれる存在になるって言ってたね
夏にあなたが去るなんて夢にも思わなかった
今  僕の愛は消え去ってしまったんだ
どうして あなたは いてくれなかったのか


日本語訳 by 音時


Never_Dreamed_You'd_Leave_in_Summer


◆Never Dreamed You'd Leave in Summer~They Won’t Go When I Go
2009年7月7日に行われたマイケル・ジャクソンの追悼式でスティーヴィーはこの曲を披露しました。
 曲の締めくくり、最後にスティーヴィーが「Michael、Why didn't you stay?」と歌うのが泣かせます…。