この曲“I’m Not The One”は1986年に全米最高位32位のヒットになりましたが、1981年のアルバム「Shake It Up」に収録されていた曲なんですね。
 それがなぜ1986年にヒットしたかというと、1985年のカーズの「グレイテスト・ヒッツ」がリリースされ、そのなかにこの曲はドラムトラックにリバーブが加えられてリミックスされたバージョンが収録されたから、なんですね。なので、“Tonight She Comes”に続いてシングルカットされた、というわけです。

61xkTuN-mEL._SL1200_


Songwriter(s) Ric Ocasek

Released in 1986
US Billboard Hot100 #32
From the Album“Shake It Up” 

*原詞は太字

I'm not the one, that you'll be shootin' for
I'm not the one, who's coming back for more
(You know why)
We've been through this too many times
(You know why)
It's never clear, it's pantomime

僕は きみの標的になるような男じゃない
きみがもっと求めてくるような男じゃない
(理由はわかるよね)
僕たちは何度も同じことを経験してきた
(理由はわかるだろ)
はっきりしないんだ パントマイムみたいさ

Goin' round and round
 'cause you can't get on your feet
Goin' round and round,
 still takin' all the heat
Goin' round and round,
 never lettin' down

きみは立ち上がれずに
 ぐるぐる回ってる
それでも批判に耐えて
 ぐるぐる回ってる
決して落ち込まないんだ
 ぐるぐる回ってる

I'm not the one, whose memory you still keepin'
I'm not the one who's talkin' in your sleep
(You know why)
I don't have to tell you twice
(You know why)
Knew you when you weren't so nice

僕はそんな男じゃない 
 きみがまだ記憶にとどめてるのは
僕はそんな男じゃない
 きみに夢で話しかけたりするの
(理由はわかるだろ)
二度言う必要はないよね
(理由はわかるよね)
きみが素敵じゃなかった頃から
僕はきみを知ってるんだ

Goin' round and round
 'cause you can't get on your feet
Goin' round and round,
 still takin' all the heat
Goin' round and round,
 never touchin' down

きみは立ち上がれずに
 ぐるぐる回ってる
それでも批判に耐えて
 ぐるぐる回ってる
タッチダウンしないんだ
 ぐるぐる回ってる

I'm not the one that you'll be breakin' in
And I'm not the one that you'll be takin' in
(You know why)
Tried and tried to crack the shell
(You know why)
When you fake, it's hard to tell

僕は違う きみに
押し入られるような男じゃない
僕は違う きみが
受け入れるような男じゃない
(理由はわかるだろ)
何度も何度も殻を破ろうとしたけど
(理由はわかるよね)
嘘をついてる時に 見抜くのは難しいんだ

Goin' round and round
 'cause you can't get on your feet
Goin' round and round,
 still takin' all the heat
Goin' round and round cause
 you can't get on your feet
Goin' round and round
 and round and round

Goin' round and round
 'cause you can't get on your feet
Round and round,
 still takin' all the heat
Round and round
 'cause you can't get on your feet
Round and round,
 still takin' all the heat

きみは立ち上がれずに
 ぐるぐる回ってる
それでも批判に耐えて
 ぐるぐる回ってる
タッチダウンしないんだ
 ぐるぐる回ってたままさ

(Words and Idioms)
take the heat 暑さに耐える 〈俗〉〔激しい〕非難[批判]に耐える[を受ける] 

日本語訳 by 音時

スクリーンショット 2025-07-09 220310


なんか和訳していて、せつなく悲しい😢歌だな…と思いました。
主人公は、“I’m Not The One…”って、きみが望んでるような男(人間)じゃ僕はないし…って何度も言います。わかりあおうって…やっぱりできないんだな。