見つけました!
久々の「ドラムが歌ってたんか~い!」曲です。
バングルスと言えば、ヒット曲は、小柄で男心をくすぐる(‼)スザンナ・ホフスのリード・ヴォーカル曲がほとんどでありますが、この曲はドラマーのデビ・ピーターソンがリードを取ります。
ソングライティングもデビとウォーカー・アイグルハート(米のソングライターです)。
この曲は1989年6月にビルボードHot100チャートで30位になりました。
この曲がバングルスのチャートインした最後の曲ということを考えると…このことも「数ヶ月後のバンド解散の要因ともなった…」とWikipediaにありました…(;^_^A。

Songwriter(s)
Walker Igleheart
Walker Igleheart
Debbi Peterson
Released in 1989
US Billboard Hot 100#30
From the Album“Everything”
*原詞は太字
Out my window
The rain starts to fall and the wind blows
Through an empty hall
In the mirror, ooh, reflections of you
窓の外から
雨が降り始め 風が吹いてくる
誰もいない廊下にある
鏡に映るのは ああ あなたの姿
In the distance I hear a sound
Is that you coming around?
遠くで聞こえてくる音 あれは
あなたが近づいてくる音かしら…?
あなたが近づいてくる音かしら…?
(What you gonna do?)
Oh, what you gonna do?
(I think I should)
I think I should be with you
(A love that's overdue)
A love that's overdue
Oh, I think I should be with you
(どうするの?)
ああ どうしたらいい?
(そうすべきだと思う)
あなたと一緒にいるべきよ
(期限の過ぎた恋)
叶わない運命?の恋
ああ あなたと一緒にいるべきよ
Thought I saw you in a stranger's face
Should I call you? Or should I walk away?
Around the corner is around the world
他の人を見ても あなたの顔に見えてしまう
電話をするべきかしら?
それともこのまま立ち去るべき?
それともこのまま立ち去るべき?
角を曲がってしまえばもっと世界が広がるのに
Is that you looking at me?
Or am I living a dream? Woah
私を見ているのはあなたなの?
それとも私は夢の中で生きてるの?
(What you gonna do?)
Oh, what you gonna do?
(I think I should)
I think I should be with you
(A love that's overdue)
A love that's overdue
Oh, I think I should be with you
(どうするの?)
ああ どうしたらいい?
(そうすべきだと思う)
あなたと一緒にいるべきよ
(期限の過ぎた恋)
叶わない運命?の恋
ああ 私はあなたと一緒にいるべきよ
And when I'm lost in a dream,
you are all I can see
you are all I can see
All alone in the night, I'm waiting for you
Every moment I'd die
just to look in your eyes
just to look in your eyes
The dream is alive, I'm waiting
Oh my (Oh my), how I try
To make you see that I should be with you
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
夢の中で迷ってても
目に映るのはあなただけ
目に映るのはあなただけ
夜に一人きりで私は待ってるわ
あなたの瞳を見るためなら
その瞬間 私は死んでもいい
その瞬間 私は死んでもいい
夢が生きているの 私は待ってる
ああ (ああなんて)
なんとかあなたにわかってほしい
なんとかあなたにわかってほしい
私と一緒にいるべきだって
In the distance I hear a sound
Is that you coming around?
遠くから聞こえるあの音は
あなたが近づいてくる音かしら?
(What you gonna do?)
Oh, what you gonna do?
(I think I should)
I think I should be with you
(A love that's overdue)
A love that's overdue
Oh, I think I should be with you
(どうするの?)
ああ どうしたらいい?
(そうすべきだと思う)
あなたと一緒にいるべきよ
(期限の過ぎた恋)
叶わない運命?の恋
ああ 私はあなたと一緒にいるべきよ
(Oh, I-I-I-I-I)
I think I should be with you
(I-I-I-I-I)
Oh, I think I should be with you
(I-I-I-I-I)
Yeah, I think I should be with you
ああ 私はやっぱり
あなた一緒にいるべきよ…
そう あなたと私は一緒にいるべきなの…
(Words and Idioms)
overdue=支払期限の過ぎた、未払いの、遅れた、延着した、(…の)機が熟していて
日本語訳 by 音時
◆うーむ、「あなたと一緒にいたい」という感情じゃなくて、「あなたと一緒にいるべきよ」という理屈で行動を決めようとしている彼女。どうなんでしょうか…。
「A Love that's overdue」...賞味期限の過ぎた恋、盛り上がりを過ぎて熟した恋…ときめきの時期は過ぎてる恋…なんでしょうね。ピタッとくる日本語が浮かばないのですが、人生経験が長いと、どういうことを指してるのかは…わかったつもりです…。
◆ドラムのデビ・ピーターソン、微妙な女心を歌詞にしましたね。でもドラムを叩きながら、とっても楽しそうだからそんなに悩んでいないのでは?
(ドラムを叩いてうれしそうなのは、リードヴォーカルを取れてうれしいからであって、この曲の主人公とは違うでしょう…苦笑)
コメント
コメント一覧 (6)
音時
が
しました
アメリカン・バンド(GFR)は以前やって「ドラムが歌ってんのか~い」シリーズで取り上げたのですが、カテゴリ分けを振るのを忘れてました(;^_^A。晴れて振りました!
カーペンターズは「Rainy Days And Monday」の動画をカレンがドラムを叩きながら歌うものに変えましたが、「Superstar」もそうしてみますね。
音時
が
しました
ホント、申し訳ありません。
音時
が
しました
グランド・ファンクの「アメリカン・バンド」の記事を覗いてみたら…。音時さんの説明のなかに、「ドラムが歌…」のことが書いてありましたよ。
あとは、カレン・カーペンターは、ぜひ入れてほしいので…。「スーパー・スター」はいかがでしょうか?
ここ数日はバングルスの曲を聴いています。なかなか良いかも…。
音時
が
しました
音時
が
しました
チャートインした最後の曲? バンド解散の要因となった曲? そんな曲でもあるのですね。
「ドラムが歌ってたんか~い!」というカテゴリーがあったのですね。
このカテゴリーにベタな曲は入れないのですか?
例えば…。イーグルスの「呪われた夜」とか、カーペンターズの「雨の日と月曜日は」とか…。
音時
が
しました