2008年リリースのカーリーのアルバム「This Kind Of Love」。彼女の通算22枚目のアルバムです。
レーベルは“Here Music”。これ、世界的なコーヒーチェーンのスターバックスが資本のレーベルなんですね。ところが…このアルバムのWikipediaに書かれていたのですが…
「This Kind of Love」は、スターバックス所有のレーベル、Hear Musicからリリースされ、スターバックスの店舗だけでなく、一般の音楽販売店でも販売される予定でした。サイモンにとって残念なことに、スターバックスは『This Kind of Love』のリリース日の5日前にHear Musicの日常業務を停止すると発表しました。
サイモンがマーサズ・ヴィニヤードでのレコーディング・セッションに10万ドルを費やした後、スターバックスはアルバムを店頭に並べるという合意を破棄し、サイモンへの前払い金を減額した。2009年、サイモンは「重要な事実の隠蔽」、「契約への不法な干渉」、「違法で不公平で詐欺的な商慣行」でスターバックスを訴えた。サイモンの訴訟はスターバックスの勝訴で棄却された。
米スターバックス、音楽レーベル事業をリストラ
MarkeZine編集部[著] 2008/04/26 10:15
◆僕のいま手元にあるカーリーのアルバム「This Kind Of Love」は“Here Music”のロゴもあり、レーベルは“Here Music”ですので、リリース前に「日常業務は停止」と発表はしたけれど、発売自体はされた、ということなのでしょう。「スタバの店頭にアルバムを並べる」という約束は反古にされましたが…(^_^;)。
◆ムードのあるオープニング。黒いタイツファッションに黒いサングラスをかけて、全身を使って歌うカーリー。終盤に歌われる子どものコーラスはポルトガル語です。

(Carly Simon、Jimmy Webb、Peter Calo)
Released in 2007
From the Album“This Kind Of Love”
*原詞は太字
Once you were just a friend of a friend at the bar
I didn't see you as my type at all
But I was stranded with no ride home
So, we drove the beach road in your car
あなたは昔 バーで出会った友達の友達
タイプだなんてちっとも思わなかった
でも私が家に帰る手段もなく立ち往生してたら
そうよ あなたの車で海岸沿いをドライブしたの
You're the melody I never had to write down
You're the fantasy I forgot to forget
You're the magician who sings the sun down
Your face in silhouette
あなたは私が書き留める必要のなかったメロディ
あなたは私が忘れることを忘れていた幻想
あなたは歌で太陽を沈める魔術師
あなたの顔がシルエットになってる
Meeting you at midnight
And moving to a moan
Motions giving moonlight meaning
I've never known this kind of love
This kind of love
真夜中にあなたに会って
そこから私はうめき声をあげてる
月明かりに意味を与えるの
今まで知ることはなっかたわ
こんな愛を
こんな愛を
You're the water I never dared to jump into
You're the place my body belongs
You're the radio I tune into
Plays my favorite songs
あなたは私が飛び込む勇気のなかった水
あなたは私の体の居場所なの
あなたは私のお気に入りの歌を流す
私がチャンネルを合わせるラジオ局
私がチャンネルを合わせるラジオ局
The tide is rolling sideways
A jealous sky above
Motions giving moonlight meaning
I've never known this kind of love
This kind of love, this kind of love
潮は横向きに流れていく
上には嫉妬深い空が広がる
その動きが 月明かりに意味を与えるの
私はこんな愛を今まで知らなかった
こんな愛 こんな愛
Meeting you at midnight
Meeting you at midnight
A jealous moon above
Motions giving moonlight meaning
I've never known this kind of love
This kind of love
This kind of love
This kind of love
真夜中にあなたに会って
上空には嫉妬深い月
あなたの動きが月明かりに意味を与える
こんな愛 今まで知らなかった私
こんな愛を
こんなに素敵な愛を
こんなに素敵な愛を
(Portuguese)
É amor e calor,
amando você abraçando você e mais forte e mais forte
あなたを愛し、あなたを抱きしめ、そしてますます強くなる…
日本語訳 by 音時

amando você abraçando você e mais forte e mais forte
(ポルトガル語)
それは愛と温もりあなたを愛し、あなたを抱きしめ、そしてますます強くなる…
日本語訳 by 音時

コメント
コメント一覧 (2)
音時
が
しました
歌詞がミステリアス。好きにならないだろうと思っていた相手に、ゾッコンなのかな?
「私が飛び込む勇気のなかった水」「私が書き留める必要のなかったメロディ」 表現が絶妙です。
「歌で太陽を沈める魔術師」 なんだか凄そう。
「私が忘れることを忘れていた幻想」!? よく分からなくなってきた。
音時さん、魅力的な曲を紹介してくれて、ありがとうございます。
音時
が
しました