<


あなどれん!公共図書館。
1990年のこのアルバムが置いてあり、お借りしました…。
この頃、ジョン・デンバー聴いてなかったし、この作品も知らなかったなあ。

◆Wikipediaによると、アルバム「The Flower That Shattered the Stone」(国内盤タイトル「一輪の花」は、ジョン・デンバーの22枚目のスタジオアルバム。(1990年9月にリリース)

・このリリースには、デンバーの21枚目のスタジオアルバム『Stonehaven Sunrise』(1989年にオーストラリアのみでリリース)から9曲、22枚目のスタジオアルバム『Earth Songs』から2曲、そして日本限定シングル『The Flower That Shattered The Stone(リプライズ)』から1曲が収録され、一部の曲は、このアルバムのために若干リミックスされている、とのこと。

◆このタイトル曲が自然賛歌の素晴らしい曲で、アルバムはオープニングがこの曲で、ラストに同曲のリプライズが収録されています(この記事の最後にYouTube付けました)。

 ジョンはこの曲を1989年にリリースされたオリビア・ニュートン・ジョンのアルバム「Warm and Tender」で知ったようですね。このアルバムでこの曲を聴いて感動し、自分でも歌った…ということのようです。
(この情報は、こちら日本でのジョン・デンバー・ファンサイト「In A Far Away Land」
●2003年3月第2週●「岩を砕く花のように」ページからいただきました)リンク先はこちら


R-3023168-1563789169-7863


◆花は美しい、でも決してかよわいわけではなく、強いのだと歌った歌には、サイモンとガーファンクルに「雨に負けぬ花」(The Flowers Never Mend With The  Rainfall)がありました。(和訳 by 音時

この曲で歌われる花もまた強い。


The_Flower_That_Shattered_The_Stone

(Joe Henry, John Jarvis)

Released in 1990
From the Album“The Flower That Shattered the Stone ”

*原詞は太字

The Earth is our mother
just turning around
With her trees in the forest
and roots underground

回転し続ける この地球は
私たちの母なんだ
森には木々が生い茂り
地下にその根を張っている

Our father above us
who's high is the wind
Paint us a rainbow
without any end

天上にいる私たちの父
それは風
私たちに描いてくれる
終わりのない虹を

As the river runs freely
the mountain does rise
Let me touch with my fingers
and see with my eyes


川が自由に流れるように
山はそびえ立つ
この指で触れさせてください
この瞳で見させてください

In the hearts of the children
A pure love still grows
Like a bright star in heaven
that lights our way home
Like the flower that shattered the stone

子供たちの心の中に
純粋な愛がまだ育ってる
天国の明るい星のように
家路を照らしてくれる
岩をも砕く花のように

A sparrow find freedom
beholding the Sun
In the engine and beauty
we’re all joined in one

スズメは自由を見つけ
太陽を見つめながら
飛び続けるでしょう
その美しさのなかで
私たちは皆一つになる

I reach out before me
and look to the sky
Did I hear someone whisper
Did somorhing pass by

私は手を伸ばして
空を見上げる
誰かのささやき声が聞こえたかい?
何かが通り過ぎていったかい?

As the river runs freely
the mountain does rise
Let me touch with my fingers
and see with my eyes

川が自由に流れるように
山はそびえ立つ
この指で触れさせてください
この瞳で見させてください

In the hearts of the children
A pure love still roams
Like a bright star in heaven
that lights our way home
Like the flower that shattered the stone

子供たちの心の中に
純粋な愛がまだ漂っている
天国の明るい星のように
家路を照らす
岩を砕く花のように

Like a bright star in heaven
that lights our way home
Like the flower that shattered the stone

天国の明るい星のように
私たちの帰り道を照らしてくれる
岩をも砕く花のように

(Words and Idioms)
behold …をながめる,見る;…を注視する,見守る(observe);理解する

日本語訳 by 音時


flower-stone-7uz6

◆知りませんでした!この曲、南こうせつさんと共演しているんですね。

こうせつさんが日本語の歌詞も書いていました。タイトルは「岩を砕く花のように」。
1990年の世界100カ国を衛星中継で結ぶコンサート「EARTH90」で共演し、その様子がTVでも放映されました。




Screenshot 2025-02-11 16.26.53

Screenshot 2025-02-11 16.27.19


◆アルバムの締めくくりはジョンとこうせつさんのデュエットで。
“The Flower That Shattered the Stone (Reprise)”