【ドラムが歌ってたんか〜い!】シリーズの第6弾(最終回)です。

 But,これもズルかな〜(^_^;)。
 前半フィルはステージを歩きながら歌い、上の動画で3分20分過ぎにドラムに座ってドラミングしながら歌います…。

 フィル・コリンズは元々はジェネシスのドラマー。
80年代からは彼がドラムじゃなくマイクだけを持って歌うパフォーマンスの方があたりまえになってましたよね。だから知らない人がいるのでは?ってことで…。
 (というか、最初はドラムなし…ドラムマシーンのリズムで静かに始まり、後半から主人公のやるせない怒りでドラムが…って曲)

…ということで、「ドラムが歌ってたんか〜い!」は今回で終了となります!

また発見したら…追加の「その7」があるかもよ…!(^_^;)

**********

この曲が書かれた背景は…(Wikipediaより)

 コリンズは、1980年に最初の妻アンドレア・ベルトレッリと離婚した後、悲しみの中でこの曲を書いた。2016年のインタビューで、コリンズはこの曲の歌詞について次のように語っている。

「歌詞は自然に書いた。この曲が何について歌っているのか 僕にもよくわからないが、怒り、絶望、フラストレーションがたっぷり詰まっているんだ…」。

 1997年のBBCラジオ2のドキュメンタリーで、コリンズは離婚が1979年にジェネシスの活動を休止する一因となったと明かした…。ジェネシスは同年10月に再結成し、アルバム『デューク』をレコーディングした。


フィルのバラード曲のほとんどは夫婦の仲違いや別れを歌った歌…失恋がいい歌を作るって…ほんとなんだな…。でも、彼の気持ちを想像すると…なかなか胸に刺さるものはあります…。


Screenshot 2025-02-09 19.28.34


Songwriter(s) Phil Collins

Released in 1981
US Billboard Hot100 #19
From the Album“Face Value”(夜の囁き)

*原紙は太字

I can feel it coming in the air tonight, oh Lord
I've been waiting for this moment, all my life, oh Lord
Can you feel it coming in the air tonight, oh Lord
Oh Lord

今夜の空気の中に感じられるんだ   ああ
ずっとこの瞬間を待ってたんだよ    ああ
今夜の空気の中にやってくるんだ…ああ
ああ神さま

Well, if you told me you were drowning
I would not lend a hand
I've seen your face before, my friend
But I don't know if you know who I am
Well, I was there and I saw what you did
I saw it with my own two eyes
So you can wipe off the grin
I know where you've been
It's all been a pack of lies

そうさ もしきみが溺れてると言っても
僕は手を貸さないだろう
きみの顔を見たことはあるけど
でも僕が誰なのか
きみが知ってるかどうかはわからない
僕はそこにいて きみがしたことを見た
自分のこの2つの目で見たんだ
きみはもう  うすら笑いは止めるんだな
きみがどこにいってたか 知ってるよ
すべてが嘘の塊だったんだ…

And I can feel it coming in the air tonight, oh Lord
I've been waiting for this moment for all my life, oh Lord
I can feel it in the air tonight, oh Lord
Oh Lord
And I've been waiting for this moment all my life, oh Lord
Oh Lord

今夜 空気中にそれを感じるんだ  ああ
僕はずっとこの瞬間を待ってたんだ ああ
今夜 空気中にそいつがやってくる  ああ
神さま もう耐えられない…

Well, I remember
I remember, don't worry
How could I ever forget the first time
The last time we ever met
But I know the reason why you keep your silence up
No, you don't fool me
The hurt doesn't show, but the pain still grows
It's no stranger to you or me

そう 僕は覚えてる
覚えてるから  心配はいらない
初めて会った時のことも 最後に会った時のことも
忘れられないよ
だけどきみが沈黙を貫く理由は分かってる
いや  きみは僕を騙したりできない
傷は表に出ないが  痛みは増すばかり
きみにとっても僕にとっても
なにも珍しいことじゃない

And I can feel it coming in the air tonight, oh Lord
I've been waiting for this moment all my life, oh Lord
I can feel it in the air tonight, oh Lord
I've been waiting for this moment all my life, oh Lord

今夜 空気中にそれを感じるんだ  ああ
僕はずっとこの瞬間を待ってたんだ ああ
今夜 空気中にそいつがやってくる  ああ
神さま 僕はもう耐えられないよ…

(Words and Idioms)
wipe the grin off someone's face 〈話〉(人)のニヤニヤ笑いをやめさせる

日本語訳 by 音時


R-3969610-1350994601-4160


今夜 空気中に感じるもの
ずっとこの時を待っていた…
今夜 空気中にそいつはやってくる…

何のことを歌っているんだろう…?

空気中に漂っているものは…別れの時?なんだろうか…。

◆この曲 単純な和訳では許されない気がします。
歌詞は歌詞。AIにだって和訳はできる。
だけど、歌うフィルの感情を想像して、その思いを加味して日本語を選んで和訳したい…。

これがなかなか難しいのです…。

◆こちらの動画ではフィルは5分30秒からドラムに座って…。