タイトル通り、この曲は、父親から息子へ宛てた曲なんでしょう。

どういう場面でのメッセージなんでしょうかね。
父親が語る息子へのメッセージをバックの楽器がちょっと厳粛な感じでメッセージの真剣さを伝えてきますよね。感情が伝わり、じーんときます。

でもこのメッセージなかでは「恋愛はうまくいかないことが多い」という人生訓が強いような気がしますね笑。フィル・コリンズの息子さんは…3人いて、ウィキペディアによると、フィルはこれまでに
3回の結婚と離婚を経験している、とのこと。

最初の妻 アンドレア・コリンズさんとの間に、
長女ジョエリー
長男サイモン
2番めの妻 ジル・タヴェルマンさんとの間に、
次女リリー
3番めの妻 オリアンヌ・シーヴェイさんとの間に、
次男ニコラス
三男マシュー

ということだそうです。

◆長男のサイモン・コリンズは、ウィキペディアでも「サウンド・オブ・コンタクトというバンドのボーカリスト、ドラマーとしてデビューしている」とあり、彼はミュージシャン。

・また今年の3月のamass.jpのニュースで「フィルの息子」のニュースが出ていました。

スティーヴ・ルカサーの息子とフィル・コリンズの息子、新バンド結成の経緯と有名人の父親を持つことがプレッシャーになる理由について語る
amass.jp

こちらは名前が「ニック・コリンズ」となっているので「次男ニコラス」のことだろうな。

・さらに今年の8月のYahooニュースにも「フィルの息子」のことが…。

フィル・コリンズの息子がオーストリア1部でプロサッカー選手デビュー 
チーム側は家族関係知らずに契約

Yahoo ニュース

こちらは「マシュー・コリンズ」と名前が出ているので「三男マシュー」ですね。

フィルの三人の息子さんはいずれも自分の夢を叶えるべく頑張っていますね…!


f8417137


Released in 1989
From the Album “But...Seriously”

*原詞の引用は太字

Somewhere down the road,
youre gonna find a place
It seems so far, but it never is
You wont need to stay,
but you might lose your strength
On the way

どこかの道の先に
おまえは居場所を見つけるだろう
遠いように思えても 決して遠くはない
留まる必要はない場所で
がっくりしてしまうかも
道の途中で…

Sometimes you may feel youre the only one
Cos all the things you thought were safe,
now theyre gone
But you wont be alone,
Ill be here to carry you along
Watching you til all your work is done

時には 自分だけだと感じるかもしれない
安全に思っていたものが なくなってしまったから
でもおまえは一人じゃない 
私がおまえと一緒にいて
やるべきことがすべて終わるまで見守ってる

When you find your heart,
youd better run with it
Cos when she comes along,
she could be breaking it
No theres nothing wrong,
youre learning to be strong
Dont look back
She may soon be gone, no dont look back
Shes not the only one, remember that

自分の心を悟ったら
それに従って進むがいい
好きな彼女ができたら
彼女が心を壊してしまうかもしれないけど
でもそれは何も悪いことじゃない
おまえは強くなることを学んでいる
振り返るな
彼女がいなくなったとしても振り返るな
彼女は一人じゃない それを覚えておけ

If your heart is beating fast,
then you know shes right
If you dont know what to say, well, thats all right
You dont know what to do?
Remember she is just as scared as you

もしおまえの心臓が早く鼓動していたら
それは 彼女が本物であるしるし
何を言えばいいのかわからなくても それでいい
何をしたらわからないとしても
覚えておくんだ 彼女もまた
おまえと同じくらい怖がってることを

Dont be shy, even when it hurts to say
Remember,
youre gonna get hurt someday, anyway
Then you must lift your head, keep it there
Remember what I said
Ill always be with you dont forget
Just look over your shoulder Ill be there.

If you look behind you, I will be there.

恥ずかしがるな たとえ言葉にするのが辛くても
いつかは傷つくことだってあると覚えておけ
そして頭を上げて  そのままにしておけ
俺が言ったことを覚えておくんだ
俺はいつもおまえと一緒にいる 忘れるな
肩越しに振り返れば 俺がそこにいる

おまえが後ろを振り返れば 俺はそこにいる

日本語訳 by 音時


71NIhwjZaZL._UF1000,1000_QL80_