ワンコの夢…うわー汽車が迫る、た、たすけなきゃ…!
なんとか助けられた…!と、そこで起きるワンコ…。
このMVの監督はジム・ユキッチ。フィルとバンドはイギリスでのリハーサル中。ワンコはステージを歩き回りベーシストの足に…粗相をするなど…笑。
◆作者はフィルとダリル・ステューマー。彼はフィルと長年ジェネシス/コリンズのギタリストを務めてきたミュージシャンです。Wikipedia情報では、もともとは映画「ローズ家の戦争(The War Of The Roses)」(マイケル・ダグラスとキャスリーン・ターナー出演)の最後のシーンのために書かれたということです。…ですが、映画の監督ダニー・デヴィートは気に入らず採用されなかったようですね(-_-;)。
Songwriter(s) Phil Collins, Daryl Stuermer
Released in
US Billboard Hot100#4
From the Album “ ...But Seriously”
*原詞の引用は太字
We had a life, we had a love
But you don't know what you've got 'til you lose it
Well that was then and this is now
And I want you back
How many times do I have to say I'm sorry,
yes I'm sorry
yes I'm sorry
僕たちには人生があり 愛があった
でも失うまでその大切さはわからない
ああ それは昔のこと 今はいま
きみに戻ってきてほしい
何度 謝ったら許してくれるのか
そう 僕が悪かった
そう 僕が悪かった
How can something so good go so bad
How can something so right go so wrong
I don't know, I don't have all the answers
But I want you back
How many times can I say I'm sorry
こんなに素敵なことが悪くなってしまうなんて
こんなに正しいことが間違ってしまうなんて
わからない 答えがわかるわけがない
でもきみには戻ってきてほしい
僕は 何度謝ったらよいのだろうか
You know, you can run, and you can hide
But I'm now leaving 'less you come with me
We've had our problems but I'm on your side
You're all I need, please believe in me, oh yeah
逃げることも 隠れることもできるけど
きみが一緒に来てくれなければ僕はもう行ってしまう
僕たちには問題があったけど僕はきみの味方だよ
きみは僕のすべて どうか信じてほしい
I only wanted someone to love
But something happened on the way to heaven
It got a hold of me and wouldn't let go
And I want you back
How many times do I have to say I'm sorry,
yes, I'm sorry
yes, I'm sorry
僕はただ愛する人が欲しかった
でも天国へ向かう途中で何かが起こった
僕を捕らえて離してはくれなかった
だから きみに戻ってきてほしいんだ
ごめんなさいを何度言えばいいんだい
You know, you can run, and you can hide
But I'm not leaving less you come with me
We've had our problems but I'm on your side
You're all I need, please believe me
逃げも 隠れもできるけど
きみが一緒に来てくれなければサヨナラさ
僕たち 問題はあったけど 僕はきみの味方だよ
きみは僕のすべて どうか信じてほしい
You know, you can run, and you can hide
You know, you can run, and you can hide
But I'm not leaving till it's all over
We've had our problems but I'm on your side
You're all I need, let me show you
逃げも 隠れもできるけど
終わりになるまで僕は去りはしない
僕たち 問題はあったけど 僕はきみの味方だよ
きみは僕のすべて 見せてあげるよ
They say you can't take it with you when you go
And I believe it
But taking what I've got or being here with you
You know I, I'd rather leave it
去ろうとするきみを連れていけないと言うけれど
僕は信じてる
自分の持つものを信じるか きみと一緒にここにいるか
わかるだろ 僕はそのままでいたいんだ
We had a life, we had a love
But you don't know what you've got 'til you lose it
Well that was then and this is now
And I want you back
How many times do I have to say I'm sorry,
yes I'm sorry
僕たちには人生があり 愛があった
yes I'm sorry
僕たちには人生があり 愛があった
でも失うまでその大切さはわからない
ああ それは昔のこと 今はいま
きみに戻ってきてほしい
何度 謝ったら許してくれるのか
そう 僕が悪かった
You know you can run, and you can hide
You know you can run, and you can hide
But I'm not leaving less you come with me
We've had our problems but I'm on your side
You're all I need, please believe in me
You can run, and you can hide
But I'm not leaving until it's all over
We've had our problems but I'm on your side
You're all I need, please believe in me逃げも 隠れもできるけど
終わりになるまで僕は去りはしない
僕たち 問題はあったけど 僕はきみの味方だよ
きみは僕のすべて だから信じてほしい
日本語訳 by 音時
日本語訳 by 音時
◆シングル・ジャケットについて(Wikipedia情報です)。
・このシングルの英国版では、表紙にコメディアンのトニー・ハンコックが登場した。
・国際版シングルの異なる表紙は、1946年の映画「A Matter of Life and Death」の静止画で、パウエルとプレスバーガーが制作し、ランク・フィルム・ディストリビューターズが使用を許可した。
コメント