この曲"Red Red Wine"は、UB40が、1983 年 8 月に全英でシングルチャート1 位を記録し、全米でも1984 年 3 月に最高位 34 位のシングルとして記憶していました。
それが1988年になって全米チャートに突如再エントリーしてびっくりしました。そしてチャートを急上昇、なんと全米No.1になってしまったのでさらにびっくり(゚д゚)!。
この理由ですが、1988年6月に開催された反アパルトヘイト革命家ネルソン・マンデラ氏の生誕70周年を記念したコンサートでのパフォーマンスがラジオで取り上げられたこと、のようです。(このネルソン・マンデラ生誕70周年記念コンサート…トレイシー・チャップマンも急遽代役としてあがったステージで有名になって“Fasy Car”の大ヒットにつながっていますね)
コンサートで演奏された「ラップ」を含むフルバージョンがラジオ局のプレイリストに載り、すぐに最も人気のある曲となったため、A&Mレコードでプロモーションでプッシュ!そして…全米1位に!
星船さんブログ 「ビルボードチャート日記」をご覧ください。
◆作者はニール・ダイヤモンド。彼自身も1967年に歌って、小ヒットさせています(全米62位)。ニールの2枚目のスタジオアルバム「Just for You」に収録されています。

◆しかい面白いのは、UB40 はこの曲をレゲエでカバーした1969年のトニー・トライブのバージョンしか知らず、そのバージョンをカバーしたんです。オリジナルがニール・ ダイヤモンドとは知らなかったという…(^_^;)。メンバーのアストロはフィナンシャル ・タイムズ紙に「N ダイアモンド」と書かれた作曲クレジットを見たときでさえ、それがジャマイカのアーティスト“ニーガス・ダイアモンド“だと思った」と語っています。(おいおい、大御所ニールを何だと思っておるのじゃ!)

Songwriter(s) Neil Diamond
Released in 1988
US Billboard Hot100#1
From the Album “Labour of Love“
*原詞の引用は太字
[Hook 1: Ali Campbell]
Red, red wine
Goes to my head
Makes me forget that I
Still need her so
Red, red wine
It's up to you
All I can do, I've done
Memories won't go
Memories won't go
赤い 赤いワイン
僕の頭に入り込んで来て
忘れさせてほしいんだ
まだ彼女が必要なことを
まだ彼女が必要なことを
赤い 赤いワイン
もう おまえ(ワイン)頼みなんだ
自分のできることはすべてやったけど
思い出が消えない
思い出は消えないんだ
[Verse 1: Ali Campbell]
I'd have sworn, that with time
Thoughts of you would leave my head
I was wrong, now I find
Just one thing makes me forget
誓ったはずさ 時間が経てば
きみへの思いは僕の頭から消えるはすだって
間違ってたよ 今気づいたんだ
たった一つのことが僕に忘れさせてくれる
[Hook 2: Ali Campbell]
Red, red wine
Stay close to me
Don't let me be in love
It's tearing apart
My blue, blue heart
赤い 赤いワイン
僕のそばにいて
僕に恋をさせないようにして
恋は引き裂くんだよ
恋は引き裂くんだよ
僕の青い ツラい心をね
[Verse 2: Ali Campbell]
I'd have sworn, that with time
Thoughts of you would leave my head
I was wrong, now I find
Just one thing makes me forget
誓ったはずさ 時間が経てば
きみへの思いは僕の頭から消えるはすだって
間違ってたよ 今気づいたんだ
たった一つ 僕に忘れさせてくれるものがある
[Hook 2: Ali Campbell]
Red, red wine
Stay close to me
Don't let me be in love
It's tearing apart
My blue, blue heart
[Verse 3: Astro]
Red red wine,
you make me feel so fine
you make me feel so fine
You keep me rockin' all of the time
Red red wine,
you make me feel so grand
you make me feel so grand
I feel a million dollar
when you're just in my hand
when you're just in my hand
赤い 赤いワイン
おまえはとても気分よくさせてくれる
おまえはとても気分よくさせてくれる
おまえはいつも僕をロックさせてくれる
赤い 赤いワイン
僕をとても素晴らしい気分にさせてくれる
僕をとても素晴らしい気分にさせてくれる
おまえが手の中にいるだけで
僕は百万ドルを手にしてる気がするよ
僕は百万ドルを手にしてる気がするよ
[Verse 4: Astro]
Red red wine,
you make me feel so sad
you make me feel so sad
Any time I see you go, it make me feel bad
Red red wine,
you make me feel so fine
you make me feel so fine
Monkey pack him Rizla pon the sweet Dep line
赤い 赤いワイン
おまえは悲しい気分にさせてくれる
おまえは悲しい気分にさせてくれる
減っていくのを見るたびに気分が悪くなるんだ
赤い 赤ワイン
おまえはとても素晴らしい気分にさせてくれる
おまえはとても素晴らしい気分にさせてくれる
デップじゃ 猿が紙タバコを巻いてるぜ
[Verse 5: Astro, (Ali Campbell)]
(Red red wine)
Red red wine,
you give me whole heap of zing
you give me whole heap of zing
Whole heap of zing, you make me do my own thing
(It's up to you)
Red red wine, you really know how fi love
Your kind of lovin' like a blessing from above
(赤い 赤いワイン)
赤い 赤いワイン
おまえは僕にたくさん元気を与えてくれる
おまえは僕にたくさん元気を与えてくれる
たくさんの刺激 僕のやりたいことを
(僕はおまえ頼みなんだ)
赤い 赤いワイン 本当に愛する方法を知っている
おまえのような愛は天からの祝福みたいさ
[Verse 6: Astro]
Red red wine,
I loved you right from the start
I loved you right from the start
Right from the start with all of my heart
Red red wine in an eighties style
Red red wine in a modern beat style, yeah
赤い 赤いワイン
最初からおまえを愛していた
最初からおまえを愛していた
最初からなんだ 心からだよ
80 年代スタイルの赤ワイン
モダン ビート風の赤ワイン そうだよ
[Bridge 2: Astro and (Ali Campbell)]
(I'd have sworn)
Give me a little time, help me clear up my mind
(That with time)
Give me a little time, help me clear up my mind
(Thoughts of you would leave my head)
Give me red wine, the kind make me feel fine
You make me feel fine all of the time
(誓っただろう)
少し時間をくれよ 僕の心をすっきりさせたいんだ
(時間が経てば)
少し時間をくれ 心をすっきりさせるのを手伝って
(あの娘への思いが僕の頭から消えるだろう)
赤ワインをくれ 僕を元気にしてくれるものさ
おまえはいつも僕を元気にしてくれる
[Verse 7: Astro]
Red red wine
you make me feel so fine
you make me feel so fine
Monkey pack him Rizla pon the sweet Dep line
The line broke, the monkey get choked
Burn bad ganja pon his little rowing boat
赤い 赤いワイン
おまえは僕をとても元気にしてくれる
おまえは僕をとても元気にしてくれる
デップじゃ 猿が紙タバコを巻いてるよ
ラインが切れて 猿は窒息しちゃったよ
ラインが切れて 猿は窒息しちゃったよ
小さな手漕ぎボートで悪い大麻を燃やそうぜ
[Bridge 3: Astro and (Ali Campbell)]
(Red red wine)
Red red wine, I'm gonna hold on to you
Hold on to you 'cause I know your love true
(Stay close to me)
Red red wine, I'm gonna love you till I die
Love you 'till I die, and that's no lie
(Don't let me be in love)
Red red wine, can't get you off my mind
Wherever you may be, I'll surely find
(It's tearin' apart)
I'll surely find, make no fuss
(My blue, blue heart)
Just stick with us
(赤い 赤いワイン)
赤い 赤いワイン おまえを抱きしめるよ
おまえの愛が真実だと知っているから
(僕のそばにいて)
赤い 赤いワイン 死ぬまでおまえを愛してる
死ぬまで愛してるんだ それは嘘じゃない
(もう僕に恋をさせないで)
赤い 赤いワイン おまえを忘れられないんだ
どこにいても きっと見つける
(心が引き裂かれるよ)
きっと見つける 安心しててくれ
(僕の青い ツラい心)
僕たちと一緒にいて
[Bridge 2: Astro and (Ali Campbell)]
[Bridge 2: Astro and (Ali Campbell)]
(I'd have sworn)
Give me a little time, help me clear up my mind
(That with time)
Give me a little time, help me clear up my mind
(Thoughts of you would leave my head)
Give me red wine, the kind make me feel fine
You make me feel fine all of the time
(誓っただろう)
少し時間をくれ 心をすっきりさせてくれ
(それは時間とともに)
少し時間をくれ 心をすっきりさせてくれ
(きみのことが頭から消える)
赤ワインをくれ 気分が良くなるやつを
おまえはいつも気分を良くしてくれる
[Verse 7: Astro]
Red red wine, you make me feel so fine
Monkey pack him Rizla pon the sweet Dep line
The line broke, the monkey get choked
Burn bad ganja pon his little rowing boat
赤い 赤いワイン 僕をすごく気分良くしてくれる
デップじゃ 猿が紙タバコを巻いてるよ
ラインが切れて 猿は窒息しちゃったよ
小さな手漕ぎボートで悪い大麻を燃やそうぜ
[Verse 8: Astro and (Ali Campbell)]
(Red red wine)
Red red wine, you really know how fi love
Your kind of lovin' like a blessing from above
(Stay close to me)
Red red wine, I loved you right from the start
Right from the start with all of my heart
[Verse 9: Astro and (Ali Campbell)]
(Don't let me be in love)
Red red wine, you give me whole heap of zing
Whole heap of zing, you make me do my own thing
Red red wine in an eighties style
Red red wine in a modern beat style, yeah
[Outro: Astro and (Ali Campbell)]
Red red wine, you make me feel so fine
You keep me rockin' all of the time
(Red red wine)
Red red wine, you make me feel so grand
I feel a million dollar when you're just in my hand
(Stay close to me)
Red red wine, you make me feel so sad
Any time I see you go, it make me feel bad
(Don't let me be in love)
Red red wine, you make me feel so fine
Monkey pack him Rizla pon the sweet Dep line...,
(Words and Idioms)
Rizla=リズラ=Rizla社が製造するシガレット・ペーパーの商標
heap of 《a ~》山ほどある~、山のような~
zing= 活気、元気、気力
日本語訳 by 音時

◆はい、同じ“You”でも、前半の“You”は“きみ”と解釈。フラレた相手のことを指し、中盤以降の“You”は“おまえ”と約して「赤ワイン」のことを指しているように和訳したつもりです(^_^;)。
後半のラップの部分の歌詞で“'Monkey pack him rizla pon the sweet dep line'“が意味がわかりませんでしたが、こちらのサイトに意味を書いてくれている方がいました。
これは、シャーリー・エリスの 60 年代 R&B ソング「ザ・クラッピング・ソング」の歌詞「路面電車の線路で猿がタバコを噛む」をもじったものです。このバージョンはジャマイカのパトワ語です (これはレゲエの曲です)。デップはバンド (UB40) のレコードレーベルの名前で、リズラはマリファナ (ガンガ) タバコを巻くのに使われる紙巻きタバコの銘柄です。これは本当に韻を踏んだだけのもので、特に意味はありません。
はい「韻を踏んだだけで意味はない」ということのようなので、意味は問わないでくださいね(^_^;)。
まあ、要するに、恋に敗れたツラさを酒で忘れたい…いわば“アル中“の歌、ですな。←もともこもない。
◆ちなみに、これもWikipedia情報ですが、作者ニール・ダイアモンドは、UB40の「Red Red Wine」が気に入ったようで、ニールのライブでは、オリジナルバージョンではなく、UB40のレゲエアレンジを使用して、演奏しているようですよ。(^_^;)
◆UB40のライブではこの曲でラップも入って盛り上がりますね…!
コメント
コメント一覧 (3)
音時
が
しました
それでもこの曲がお気に入りだっただけに、「このままこの曲は埋もれてしまうのか?」などと思ったものです。
それが88年に突然の大ヒット。
この曲を拾い上げてくれたラジオ番組のプロデューサーのセンスには、思わず脱帽と感謝です。
音時
が
しました
それにしても、ニール・ダイアモンドの曲だって知らなかったとは!それはびっくりでした。
音時
が
しました