この曲は日本ではハイ・ファイ・セットの日本語の歌で有名ですよね。
はい、今回取り上げたモリス・アルバートさんの「フィーリング」がオリジナルですね。
モリスはブラジルの歌手。この曲は作詞・作曲の両方が彼の手によるものです。1974年にシングルとしてリリース、翌年1975年にデビューアルバムがリリースされ、そのタイトルトラックに収録されます。レコードワールド誌で最高位4位、ビルボードホット100では6位、キャッシュボックスで10位という世界的打ヒットになりました。
Songwriter(s) Morris Albert, Louis Gasté
Released in 1975
US Billboard Hot100#6
From the Album “After We've Left Each Other”
*原詞の引用は太字
Feelings
Nothing more than feelings
Nothing more than feelings
Trying to forget my feelings of love
Teardrops
rolling down on my face
rolling down on my face
Trying to forget my feelings of love
心に感じる思い
ただ心で感じたことでしかないのに
ただ心で感じたことでしかないのに
僕は 心に感じた愛を忘れようとしてる
涙のつぶ
涙のつぶ
頬をつたって落ちていく
僕は 愛の感情を忘れたいと思ってる
Feelings,
for all my life I'll feel it
for all my life I'll feel it
I wish I've never met you, girl
You'll never come again
Feelings,
whoa, oh, oh, feelings
whoa, oh, oh, feelings
Whoa, oh, oh, feel it again in my arms
心に感じる思い
この先 僕は一生感じ続けるだろう
この先 僕は一生感じ続けるだろう
きみに会わなければよかった
もう二度と戻ってはこないのに
もう二度と戻ってはこないのに
心の感じる思い
ああ ふるえるような思い
ああ ふるえるような思い
ああ 腕の中でもう一度感じたい
Feelings
feelings like I've never lost you
feelings like I've never lost you
And feelings
like I've never have you again in my heart
like I've never have you again in my heart
心に感じる思い
きみを心から消すことはできないという思い
きみを心から消すことはできないという思い
そしてきみを
もう二度と心に抱くことはできないという思い
もう二度と心に抱くことはできないという思い
Feelings
for all my life I'll feel it
for all my life I'll feel it
I wish I've never met you, girl
You'll never come again
心に感じる思い
この先の人生 僕は一生感じ続けるだろう
きみに会わなければよかったと
Feelings,
feelings like I've never lost you
feelings like I've never lost you
And feelings
like I've never have you again in my life
like I've never have you again in my life
心に感じる思い
きみを心から消すことはできないという思い
そして僕の人生でもう二度と
きみを抱くことはできないという思い
きみを抱くことはできないという思い
Feelings, whoa, oh, oh, feelings
Whoa, oh, oh, feel it again in my arms
Feelings, whoa, oh, oh, feelings
Whoa, oh, oh, feel it
Whoa, oh, again
日本語訳 by 音時
◆この曲がモリス自身の作品ということで情報がありましたが、作者にもう1人“Louis Gasté“という名前がありました。
調べてみると…なんとモリス、著作権侵害で訴えられ、敗訴していました…(^_^;)。
これもWikipedia情報ですが…
1986年、フランスのソングライター、ルイ・ガステは、この曲がガステの1957年の曲「Pour Toi」から取られているとして、著作権侵害でアルバートを訴え、勝訴した。ガステは現在この曲の共作者としてクレジットされている。
◆こちらが“Pour toi“。どうですか?
心に感じる思い ああ
この腕のなかにもう一度
否定したくても感じてしまうんだ
ああ この心に浮かぶ思い
ああ 感じてしまうんだ
ああ またその思いが…
この腕のなかにもう一度
否定したくても感じてしまうんだ
ああ この心に浮かぶ思い
ああ 感じてしまうんだ
ああ またその思いが…
日本語訳 by 音時
◆んー、歌詞はシンプルですが、単純な“Feelings”という言葉をどう和訳するか…ちょっと悩みました。
この曲の主人公、相手を愛してしまったことを後悔しているのに、心に感じることをどうにも押さえきれない。頭のなかで思うことと、心で感じることが違ってしまう。しかも“Feelings”という複数形になっているところが「色んな思い」でぐちゃぐちゃにまとまらない状況を表しているように思います…。◆この曲がモリス自身の作品ということで情報がありましたが、作者にもう1人“Louis Gasté“という名前がありました。
調べてみると…なんとモリス、著作権侵害で訴えられ、敗訴していました…(^_^;)。
これもWikipedia情報ですが…
1986年、フランスのソングライター、ルイ・ガステは、この曲がガステの1957年の曲「Pour Toi」から取られているとして、著作権侵害でアルバートを訴え、勝訴した。ガステは現在この曲の共作者としてクレジットされている。
◆こちらが“Pour toi“。どうですか?
(おまけです…この曲を巡って…Loulou GastéのWikipediaより)
1956 年 9 月、ガステは、アルベール・シモナンと妻のマリー=エレーヌ・ブルカンの作詞による「Pour Toi」(「あなたのために」)を作曲しました。これは、映画「Le Feu aux Poudres」で歌った歌手ダリオ・モレノのために作曲されました。後にリネ・ルノーが歌い、フランス国内や海外でさまざまな歌手によって再解釈されました。
1974 年、モリス・アルバートが英語で歌い、「Feelings」の原作者としてクレジットされました。この曲は、サンパウロでアウグスタ・ド・ブラジルによって発売されました。1975 年、マイク・ブラントが「Dis-Lui」(「彼女に伝えて」)というタイトルでフランスに持ち帰りました。
1976 年、「Feelings」は世界中でヒットし、エルビス・プレスリー、フランク・シナトラなどが録音しました。
◆あらためて日本語のこの歌の歌詞を味わいましたが…んー、こっちはちょっと現代ではあまり受け入れられない歌詞かなぁ…。「フィーリング」という言葉も深くなく、薄っぺらい感じがしてしまう…(この曲が好きな人、ごめんなさい)
コメント
コメント一覧 (4)
(^◇^;)。表現できない複雑な感情ではなく、かなり直感的な思いを肯定した歌になってると思います。←なんかこういう分析、自分でしていながら、イヤな指摘ですよね(反省)
音時
がしました
音時
がしました
モリス・アルバートの声、良いではないですか! 歌詞の方も、お相手に対する心境がヒシヒシと伝わってきます。音時さんの指摘のとおり、「Feelings」と複数形とすることにより、一言では言い表せない複雑な思いが伝わってきます。(深いなあ)
一方、ハイ・ファイ・セットの方はというと…。
「ただ 一度だけの たわむれだと 知っていたわ」
「愛はひとときの その場かぎりの まぼろしなの」
そんな歌詞だったのね。ホント、薄っぺら。
音時
がしました
この曲がヒットした頃から全米TOP40を聞き始めました。
ノートを引っ張り出して見てみました。
1975年9月27日からチャートをつけ始めており16位→12→11→7→6→7→9→8→7→13→23→圏外でした。このトップ10の動きにこの曲の力強さを感じました。
また、音時さんの和訳に感動を覚えました。正直、歌詞は理解していなかったです。
Feelings、そうか、単純な単語に思えますが、そこからの意味の広がりというか、奥の深さというか。複数形のS、、、、いろんな思いを表していますよね。単純な言葉や文で、多くを表す、多くを訴える、多くを連想させる。最後のFeelings, whoa, oh, oh, feel it、whoa, oh, againって失恋した感情の心のおたけびですよね。涙が出そうです。
ハイファイセットが日本語でこの曲を歌った時、違うだろうって思いました。
当時、皆に『フィーリング』はモーリス・アルバートだって言いまくっていた事と、あまり相手されなかった事も思い出しました。しかし、モーリス著作権侵害で訴えられて敗訴していた事とは。ルイ・ガステの『Pour Toi』 聴きました。う~ん、いいなあ、またう~ん、確かに似てる。
音時さん、Brasil 出身のモーリスがUSでヒットさせ、原曲がFrance?日本語にもなった曲。そんな世界駆け巡ったこの曲もNeverending Musicのうちの一曲ですね。
音時
がしました