こちらの曲もアルバム「5150」から。
だけどこのタイトル…VHのベストアルバムのタイトルにもなっていますよね。

このジャケットのデザイン、実際にエディのギターのデザインで使われてました。
(カッコイイ)
そしてまた、今回のツアーのタイトルテーマが
「The Best Of All Worlds」 “Both“(両方)から“All”(すべての)になっていますね!

◆この曲に戻ります。Wikipediaによると…
この曲は、ヴァン・ヘイレンの将来に対するサミーの楽観的な見方と、自分自身の幸運を作り出すことについて歌っている。主にギター主導の曲だが、2番には付随的なバッキングサウンドとしていくつかのキーボードコードが含まれている。
PVもライブ映像を使って作成されたもの、彼らの曲はライブでこそその魅力が伝わりますが、この曲は特にそういう一曲だなあ。

Songwriter(s) Sammy Hagar, Eddie Van Halen, Alex Van Halen, Michael Anthony
Released in 1986
U.S. Billboard Mainstream Rock#12
From the Album “5150”
*原詞の引用は太字
I don't know what I been livin' on but
It's not enough to fill me up
I need more than just words can say
I need everything this life can give me, hey
'Cause sometimes it's not enough, ow
Come on, baby, close your eyes, let go
This can be everything we've dreamed
It's not work, that makes it work on
Now let the magic do the work for you, yes, honey
今まで何で生きてきたのか分からない
だけど それだけじゃ満たされなかった
言葉で言い表せる以上のものが必要なんだ
人生が与えてくれるものすべてが必要なんだ
だって時には それだけでは十分じゃないから
さあベイビー 目を閉じて 手放すんだ
これが俺たちが夢見てきたすべてになるかもしれない
仕事じゃない それがうまくいくようにするんだ
さあ、魔法に任せて そうさ ハニー
'Cause something reached out and touched me
Now I know all I want
何かが手を伸ばして俺に触れたんだ
今 俺は自分が欲しいものをすべて知っている
I want the best of both worlds
And honey, I know what it's worth
If we could have the best of both worlds
We'd have heaven right here on Earth, woo
俺は欲しいんだ 両方の世界の最高のものが
そしてそれが 何の価値があるのか知っている
もし 両方の世界の最高のものを手に入れられたら
この地球上に天国を持つことができるだろう
Well, there's a picture in a gallery
Fallen angel, looked a lot like you
We forget where we come from sometimes
I had a dream it was really you
そうさ ギャラリーに写真が飾ってある
堕ちた天使 おまえによく似ていた
俺たちは時々自分がどこから来たのか忘れてしまう
俺は本当はおまえだった夢を見た
Something reached out and touched me
Now I know all I want
何かが手を伸ばして俺に触れた
俺は自分が欲しいものがわかったんだ
I want the best of both worlds
I want the best of both worlds
And honey, I know what it's worth
If we could have the best of both worlds
A little bit of heaven right here on Earth, yeah
俺は欲しいんだ 両方の世界の最高のものが
そしてそれが 何の価値があるのか知っている
もし 両方の世界の最高のものを手に入れられたら
この地球上に天国を持つことができるだろう
[Guitar Solo]
Woah, you don't have to die and go to Heaven
Or hang around to be born again
Just tune in to what this place has got to offer
'Cause we may never be here again, ow
死んで天国に行く必要はない
生まれ変わるためにうろつく必要はない
ただ耳を傾けるんだ この場所が提供してくれるものに
俺たちは二度とここに来ないかもしれないから
I want the best of both worlds
And honey, I know what it's worth
If we could have the best of both worlds
A little heaven right here on Earth, come on
I want the best of both worlds
And honey, I know what it's worth
We can have the best of both worlds
A little heaven right here on Earth, yeah
俺は欲しいんだ 両方の世界の最高のものが
そしてそれが 何の価値があるのか知っている
もし 両方の世界の最高のものを手に入れられたら
この地球上に天国を持つことができるだろう
Tell me, is it enough?
Now, will it ever be enough?
どうだ これで満足か?
それともまだ満足しないか?
日本語訳 by 音時

コメント