この曲“After You”はエリックの未発表曲(Unreleased Song)のうちの1曲。

天国に行ってしまったエリック、もう新曲が聴けないのは残念だけど、かつてレコーディングした後にお蔵入りとなっている曲たちのなかに、こんな名曲があったとは…エリックの天国からの贈り物かと思って涙(;_;)しました…。

この曲のYouTubeの解説欄に書かれていた説明です。

これはエリック・カルメンの「アフター・ユー」のオリジナルピアノデモです。この曲は、80年代初頭にエリック・カルメンとセス・スワースキー(Seth Swirsky)によって書かれました。カルメンは公式伝記「マラソン・マン」の中で、「アフター・ユーは悪い曲ではないが、少しドラマチックすぎる。大ヒットにも大失敗にもなり得た」と回想しています。この曲は公式にはリリースされませんでしたが、カルメンの東洋のファン(Eastern Fan)の間では人気となり、今でもさまざまなアレンジでカバーされています。


240312_gma_spencer_ericcarmen3_0714_hpMain_16x9


(Seth Swirsky)

*原詞の引用は太字

They say that time heals all wounds, 
but they don't say how much time.
So I'm waitin' for tomorrow every day.

時はすべての傷を癒してくれると言うけど
どれくらい時間が必要なのかは 誰も言わない
だから僕は毎日「明日」を待っている

Your photograph no longer smiles 
now that you're not mine
Oh the past it seems is always in the way.

きみの写真はもう笑わない
きみが僕のものでなくなったいま
ああ 過去がいつだって邪魔をするみたいだ

And the days turn into weeks, 
while the weeks turn into years
The years turn into memories, 
and the memories to tears

そして日々はやがて週となり
何週か経つと 年月になっていく
年月は思い出となり
そして思い出は涙に変わる

and I wish just once 
that you could feel the emptiness I do
'Cause there's nothing left but lonely after you.

思うのは  ただ一度だけでいい
僕が感じてる虚しさを きみが感じてくれたら
だって きみがいなくなった後
残ったのは孤独だけだから…


Once or twice I had a dream
that things were still the same.
Oh I close my eyes
and think of things we did.


一度か二度 夢を見た
物事がまだ同じままであるという夢を
ああ 僕は瞳を閉じて
僕たち二人がしたことを考える

But now that I am waking up
I know you're not to blame,

For taking most of me along with you.

今 僕は目を覚ましてる
きみを責めたりしない
僕のほとんどをきみが
一緒に持っていってしまったことを

And the days turn into weeks, 
while the weeks turn into years
The years turn into memories, 
and the memories to tears

日々は週を重ね
そして週が重なり年となっていく
年月は想い出に変わるけど
想い出はまた涙を呼んでくるんだ

and I wish just once 
that you could feel the emptiness I do
'Cause there's nothing left but lonely after you.

一度だけ願ったよ
この虚しさをきみに知ってほしいと
だって きみが去ったあと
僕に残ったのは孤独感だけ

And the days turn into weeks, 
while the weeks turn into years
The years turn into memories, 
and the memories to tears

and I wish just once 
that you could feel the emptiness I do
'Cause there's nothing left but lonely after you.

I wish just once 
that you could feel the emptiness I do
'Cause there's nothing left but lonely after you.
after you.

一度だけ 一度だけでいい
きみにこの虚しさをわかってほしいんだ
きみ去りし後 僕に残ったのはこの孤独だけ
きみが去った後…

日本語訳 by 音時


うーん、わからなくもないなあ…。

もう去ってしまったきみが戻ってこないのは(うすうす)わかってる。
だけどこの虚しさと孤独感、僕はいつまで味わうことになるのだろう。

きみを責めたりはしない
だけど僕がどんなツラい想いをしているか
きみはわかっているんだろうか?
せめて…そのことだけはわかってほしい…

きみがそのことをわかっていてくれるなら
僕は今も、来年も、5年10年とこの孤独に耐えられるのに…


そんな気持ち…じゃないかな…。


gettyimages-115820385
(getty image)