6週に渡り全米No1となった大ヒット“アイ・オブ・ザ・タイガー”…急に注目を浴びたサバイバーの次なるシングルがこの曲“アメリカン・ハートビート“!

「アメリカの鼓動」って日本生まれの僕にはよくわかりませんでしたが、日本でいう「大和魂」(やまとだましい)!?。これもよくわからない概念(^_^;)ではありますが、そんなふうに納得しました。

 敢えて解釈するのであれば、アメリカという国を作った「建国だましい」。80年代に生きていくアメリカの若者の何かを作り出そうという気持ちを歌った歌、ということになるかな。


R-2213193-1683199049-5350


◆この曲の作者はフランク・サリヴァンとジム・ピートリック。ポップなサバイバーの曲のほとんどはこの2人の作品です。


3番目の全米トップ40ヒットになったこの曲は、ハート型の7インチ限定盤もリリースされました。


Screenshot 2024-08-13 08.26.39




Songwriter(s)
Frankie Sullivan、Jim Peterik

Released in 1982
US Billboard Hot100#17
From the Album “Eye Of The Tiger” 

*原詞の引用は太字

The night's alive with wind and fire
We telegraph our heart's desire
Through the night
With our eyes

Wheels are turning fast and hard
Hearts are burnin' on the Boulevard
Hear them pound - young and proud
It's the American heartbeat

夜は風と炎で 息づいている
俺たちは心の望みを確認しあう
夜中じゅうずっと
瞳と瞳で伝え合うんだ

車輪は速く激しく回転してる
大通りで 心は燃えてるんだ
聞けよ 彼らの 若く誇り高い鼓動を
それはアメリカのハートビート

Chart the stars and head out for the action
Hit the streets and find some satisfaction

星を描いて  行動に移そう
街に出かけて 気持ちを満たすのさ

It's the American heartbeat
It's the American heartbeat
It's the American heartbeat
Oh, the American heartbeat

アメリカン・ハートビート
躍動する想い 胸打つハート
ふるえるハート  燃えつきるほどヒート
ああ アメリカン・ハートビート


The stage is set; the roles are chosen
The lights grow hot as the midnight's closin,'
In at last - it comes so fast

Poundin' harder as the midnight's strikin,'
It hits us like a bolt of lightning
Deeper down
It's the sound
Of the American heartbeat

舞台は整って 配役も決まった
真夜中が近づくにつれ 照明は熱くなる
ついにその時が来た あっという間に

真夜中が迫るにつれ 鼓動は激しく
稲妻のように俺たちを襲うのさ
もっともっと深いところへ
聞こえるかい
それが 波打つ アメリカのハートビート

Chart the stars and head out for the action
Hit the streets and find some satisfaction

星を描いて  行動に移そう
街に出かけよう  想いを満たすため

It's the American heartbeat - fast and loud
The American heartbeat - young and proud
American heartbeat - oh...
The American heartbeat

アメリカン・ハートビート 早く大きく
躍動する想い 胸打つハート 若く誇らしい
アメリカン・ハートビート
そいつがアメリカン・ハートビート

It's the American heartbeat - American heartbeat
It's the American heartbeat - American...
It's the American heartbeat - oh...
The American heartbeat

アメリカン・ハートビート
そいつが
アメリカン・ハートビート

[Keyboard Interlude]

It's the American heartbeat
It's the American heartbeat
It's the American heartbeat
Oh, the American heartbeat

アメリカン・ハートビート
躍動する想い 胸打つハート
ふるえるハート  燃えつきるほどヒート
ああ アメリカン・ハートビート

(Words and Idioms)
telegraph =〔人に~を〕電信[電報]で送る[知らせる]
〔非言語手段で感情などを〕知らせる、分からせる

日本語訳 by 音時

71SU2yroMuL._AC_SL1005_


この曲を和訳していて「Jojoの奇妙な冒険」の有名なセリフを思い出してしまいました。
ちょっと悪ノリして、和訳の一部に取り入れてしまいましたが、どこだかわかりますか?笑

正解はこちら

◆この頃のサバイバーのリードシンガーはデイブ・ビックラー。ですが、デイブはこの後、発声障害を患い、声帯結節の除去手術を受ける必要が生じた休養が必要となります。
ですが、ようやく売れ始めたサバイバー。ピートリックとサリヴァンはバンドの継続を決意し、ビックラーは解雇となります(プロの世界だからな…)。
 1984 年初頭、ビックラーの後任として「ターゲット」や「コブラ」などのロックバンドでリード・ヴォーカルを取っていた、ジミ・ジェイミソンがバンドに加わります…。


◆建国から月面制覇まで…アメリカの誇り…アメリカン・ハートビート。