アルバム「フェニックス」を締めくくる、この曲“Along The Road”。
ダン・フォーゲルバーグという人そのもの、のような歌だと感じています。

ダンにとって「旅」とは?「人生」とは?
改めて聞かなくても、この曲がその答えだよ…そう歌っているように思います。


190208112


written by Daniel Fogelberg.

Released in 1979
From the Album “Phoenix”

*原詞の引用は太字

Joy at the start
Fear in the journey
Joy in the coming home
A part of the heart
Gets lost in the learning
Somewhere along the road

出発の時の喜び
旅の途中の不安
家に帰る喜び
心の一部は
学ぶなかで失うものもある
どこかの道の途中で

Along the road
Your path may wander
A pilgrim's faith may fail
Absence makes the heart grow fonder
Darkness obscures the trail

道の途中で
行き先を迷うかもしれない
旅する者の信仰は失われるかもしれない
会えない時間が愛情を深めてるのに
暗闇が道を覆い隠してしまう

Cursing the quest
Courting disaster
Measureless nights forebode
Moments of rest
Glimpses of laughter
Are treasured along the road

探求する心を呪い
自分で災難を招いてしまう
果てしない夜は予言する
休息のひとときや
ちょっとした笑い声は
旅の途中の宝物となる

Along the road
Your steps may stumble
Your thoughts may start to stray
But through it all a heart held humble
Levels and lights your way

道の途中で
きみの足取りはつまずくかもしれない
きみの考えは迷い始めるかもしれない
だけど そのすべてを通して
謙虚な心でいれば きみの道は
平坦になり明るく照らされる

Joy at the start
Fear in the journey
Joy in the coming home
A part of the heart
Gets lost in the learning
Somewhere along the road
Somewhere along the road
Somewhere along the road

出発の時の喜び
旅の途中の不安
家に帰る喜び
心の一部は
学ぶなかで失うものもある
どこかの道の途中で


(Words and Idioms)
pilgrim=
1. 異国の地を旅行する人(someone who journeys in foreign lands) 
2. 信仰心に基づく行為として聖地を旅する人
absence=不在、留守、欠席、欠勤、ないこと、欠乏
Absence makes the heart grow fonder. : 会えない時間が長くなるほど人の心は愛情が深くなる
forebode · 〈文〉〔悪い事が起きることを〕予言する
humble heart=謙虚な心

日本語訳 by 音時


i-img1200x675-1664287866b7pyyh253650



◆Dan Fogelberg - Along The Road - Live Kansa City. 12/18/83