「The Sun and the Rain」はマッドネスのシングルです。1983年に単独シングルとしてリリースされ、1984年にはアルバム「Keep Moving」のアメリカ/カナダ版に収録されました。このシングルはイギリスのシングルチャートに10週間ランクインし、最高5位を記録しました。この曲はアメリカのビルボードホット100チャートにランクインした最後の曲でもあり、1984年にはそのチャートで最高72位を記録しました。

「The Sun and the Rain」は、2009年の「Sugar and Spice」までマイク・バーソンが単独で書いた最後のマッドネスのシングルでした。また、1999年の「Lovestruck」までイギリスのトップ10に入った最後のオリジナルリリースでもありました。

35474354dc1e3558d581.600x597x1




Songwriter(s) Mike Barson

Released in 1983
UK Single Chart#3
US Billboard Hot100#72 
from the album Keep Moving (US)
Non-album single (UK)


*原詞の引用は太字


It's raining again
I'm hearing its pitter-patter down
It's wet in the street
Reflecting the lights and splashing feet
Nowhere to go
And nothing I have to do, have to do

また雨が降っている
パタパタと降り注ぐ音が聞こえる
通りは濡れている
明かりを反射し、足が跳ねる
どこにも行けない
やらなければならないことも何もない

It's raining again
I follow the Christmas lights down town
I'm leaving the flow
Of people walking all around
Round and round

また雨が降っている
街のクリスマス イルミネーションを追う
あちこちを歩き回る人々の流れから離れる
ぐるぐると

I hear the sound of rain falling in my ears
Washing away the weariness like tears
I can feel my troubles running down
Disappear into the silent sound

耳に雨が降る音が聞こえる
涙のように疲れを洗い流す
悩みが流れ落ちるのを感じる
静かな音の中に消えていく

Just walking along
My clothes are soaked right through to the skin
I haven't a doubt, that this is what life is all about
The sun and the rain
Scraps of brain washing down the drain

ただ歩いている
服は肌までびしょ濡れ
人生とはまさにこのことだと疑う余地はない
太陽と雨
脳のかけらが排水溝に流れ落ちる

I feel the rain falling on my face
I can say there is no better place
Than standing up in the falling down
In so much rain I could almost drown

顔に雨が降るのを感じる
降り注ぐ雨の中で立っているより
いい場所はないと断言できる
こんなに雨が降ると、ほとんど溺れる

[Instrumental Break]

It's raining again
A crack in the clouds reveals blue skies
I've been feeling so low (Low)
But now everything is on my side
The sun and the rain
Walk with me fill my heart again

また雨が降っている
雲の切れ目から青空が見える
ずっと気分が落ち込んでいた (落ち込んでいた)
でも今はすべてが味方についている
太陽と雨
私と一緒に歩いて、また心を満たしてくれる

I hear the rain falling in my ears
Washing away the weariness like tears
I can feel my troubles running down
Disappear into the silent sound
I feel the rain falling on my face
I can say there is no better place
Than standing up in the falling down
In so much rain I could almost drown

耳元で雨が降る音が聞こえる
疲れを涙のように洗い流してくれる
悩みが流れ落ちるのを感じる
静かな音の中に消えていく
顔に雨が降るのを感じる
降り注ぐ雨の中で立っているよりいい場所はないと断言できる
あまりの雨で溺れてしまいそうになる

Do, do-do, do, do-do, do, do
Do, do-do, do-do, do-do, do, do
Do, do-do, do, do-do, do, do
Do, do-do, do-do, do-do, do, do

(Words and Idioms)

日本語訳 by 音時