[
冬の恋は心地よい
[Pre-Chorus: Babyface]
I only think of you on two occasions
ザ・ディール(The Deele)は、オハイオ州シンシナティ出身のアメリカのグループ。
ビルボードシングルPOP100チャートでは、この曲“Two Occasions”1曲(最高位10位)の「一発屋」さんではあるのですが、ベイビー・フェイスとアントニオ・“L.A.リード”が在籍していたグループとして有名です。(2人は1988年に脱退し、プロデューサーチームを作ります)

この曲“Two Occasions”は男性ボーカルが次々に交代して歌うムーディーな曲。
タイトル になっている“Two Occasions”って直訳すると「2回の機会」ってことですね。
で、この曲は…
I only think of you on two occasions
と歌っているわけですね…。
まあ要するに「1日中 あなたのことを考えてる」ってこと!(^_^;)

Songwriter(s) Kenneth "Babyface" Edmonds, Darnell "Dee" Bristol, Sid Johnson
Released in 1988
US Billboard Hot100#10
From the Album “Eyes Of A Stranger”
*原詞の引用は太字
[Verse 1: Darnell Bristol]
A summer love is beautiful
ビルボードシングルPOP100チャートでは、この曲“Two Occasions”1曲(最高位10位)の「一発屋」さんではあるのですが、ベイビー・フェイスとアントニオ・“L.A.リード”が在籍していたグループとして有名です。(2人は1988年に脱退し、プロデューサーチームを作ります)

この曲“Two Occasions”は男性ボーカルが次々に交代して歌うムーディーな曲。
タイトル になっている“Two Occasions”って直訳すると「2回の機会」ってことですね。
で、この曲は…
I only think of you on two occasions
That's day and night
2回だけだよ あなたのことを考えるは
それは昼と夜の計2回
と歌っているわけですね…。
まあ要するに「1日中 あなたのことを考えてる」ってこと!(^_^;)

Songwriter(s) Kenneth "Babyface" Edmonds, Darnell "Dee" Bristol, Sid Johnson
Released in 1988
US Billboard Hot100#10
From the Album “Eyes Of A Stranger”
*原詞の引用は太字
[Verse 1: Darnell Bristol]
A summer love is beautiful
But it's not enough
To satisfy emotions
That are shared between us
A winter love is cozy
But I need so much more
It just intensifies my wants
To have a love that endures
夏の恋は美しい
でも それだけで十分じゃない
感情を満たすために
僕たちの間で共有されてるものは
冬の恋は心地よい
だけど僕には もっと必要なんだ
僕の欲望をもっと強めなきゃいけないよ
困難に負けない愛を育てるには
困難に負けない愛を育てるには
[Pre-Chorus: Babyface]
'Cause every time I close my eyes
I think of you
And no matter what the season is
I still love you
With all my heart
And I wanna be with you
Wherever you are
だって目を閉じるたびにいつだって
あなたを想うのさ
そして季節を問わず
僕は心から
まだあなたを愛してる
まだあなたを愛してる
僕はあなたと一緒にいたいんだ
あなたがたとえ どこにいても
[Chorus: The Deele]
I only think of you on two occasions
I only think of you on two occasions
That's day and night
I'd go for broke if I could be with you
Only you can make it right
2回だけだよ あなたのことを考えるは
それは昼と夜の計2回
あなたと一緒にいられるなら すべてを賭ける
あなたなら上手にやれるはずさ
[Verse 2: Carlos "Satin" Greene]
An autumn love is special
An autumn love is special
At this time of the year
But when the leaves are gone
Does that love disappear?
I never underestimate the new love of spring
But I'm glad to say in my heart
I know my love's lasting
秋の恋は特別さ
一年のこの時期はね
だけど葉っぱ がなくなると
愛も消えてしまうんじゃないか?
春の新しい恋を甘くみちゃいけないよ
だけど 心の中で言いたいのさ
僕の愛は長続きするんだって
[Pre-Chorus: Babyface]
'Cause every time I close my eyes
僕の愛は長続きするんだって
[Pre-Chorus: Babyface]
'Cause every time I close my eyes
I think of you
And no matter what the season is
I still love you
With all my heart
And I wanna be with you
Wherever you are
だって目を閉じるたびにいつだって
あなたを想うんだ
そして季節なんてかまわない
あなたをまだ愛してる
心の底から
心の底から
僕はあなたと一緒にいたい
あなたがたとえ どこにいても
[Chorus: The Deele]
I only think of you on two occasions
I only think of you on two occasions
(What's that?)
That's day and night
I'd go for broke if I could be with you
Only you can make it right
I only think of you on two occasions
That's day and night
I'd go for broke if I could be with you
Only you can make it right
あなたのことを考えるは2回だけ
昼と夜の2回だけさ
あなたと一緒にいられるなら 一文無しだっていい
あなたは上手にやれるはずだから
[Pre-Chorus: Babyface]
'Cause every time I close my eyes
'Cause every time I close my eyes
I think of you
And no matter what the season is
I still love you
With all my heart
And I wanna be with you
Wherever, —ever you are
だって目を閉じるたびにいつだって
あなたを想うんだ
そして季節なんてかまわない
あなたをまだ愛してる
心の底から
僕はあなたと一緒にいたい
あなたがたとえ どこにいても
[Chorus: The Deele]
I only think of you on two occasions
I only think of you on two occasions
That's day and night
I'd go for broke if I could be with you
Only you can make it right
I only think of you on two occasions
That's day and night
I'd go for broke if I could be with you
Only you can make it right
あなたのことを考えるは2回だけ
昼と夜の2回だけさ
あなたと一緒にいられるなら 一文無しだっていい
あなたは上手にやれるはずだから
1日2回 あなたのことを考える
ようは1日中ってことなんだけどね
あなたと一緒にいたいんだ すべてを投げ出して
あなたと上手くやっていきたいんだよ…
1日2回 あなたのことを考える
ようは1日中ってことなんだけどね
あなたと一緒にいたいんだ すべてを投げ出して
あなたと上手くやっていきたいんだよ…
(Words and Idioms)
intensify 増強する、増大させる
endure 【他動】 〔~に〕耐える、〔~を〕我慢する
go for broke. 無一文になる; 倒産する. ... 破産する, つぶれる. ... 迷う, 惑う
いちかばちかやってみる、全力で立ち向かう
underestimate · 〔実際よりも〕低く見積もる、過小評価する
日本語訳 by 音時

intensify 増強する、増大させる
endure 【他動】 〔~に〕耐える、〔~を〕我慢する
go for broke. 無一文になる; 倒産する. ... 破産する, つぶれる. ... 迷う, 惑う
いちかばちかやってみる、全力で立ち向かう
underestimate · 〔実際よりも〕低く見積もる、過小評価する
日本語訳 by 音時

コメント