先日の“THE”がタイトルについた曲を紹介しあう全米トップ40愛好会のオフ会。
お題を聞いたときにすぐ頭に浮かんだ曲の一曲に“Show Me The Way”がありました。

でも、この曲…“キケン曲”(^_^;) きっと僕と同じくこの曲を紹介しようとする人、複数いるに違いない!なので「避け」ちゃったんですよね〜。
…結果ですが、誰からも紹介なく、会場で、“Show Me The Way”のイントロがかかることはありませんでした。…残念!


R-1478841-1222749780
(音時 和訳記事はこちらクリック)

大きなライブステージのなかでギターを自由に弾きまくるピーター、明るく元気な曲を歌うイケ面(でも胸毛あり)アーティスト。印象的なイントロ、もし会場でかかってたら…盛り上がっただろうなあ。


◆さて、今回取り上げたこの曲“Something's Happening”は、ピーターの2枚組ライヴアルバム「Frampton Comes Alive」のオープニング曲。この曲もよく聴きました!

 司会から名前をコールされて登場! 「なにかが起ころうとしてる」ワクワク感をさらに煽り、ライヴのオープニングにピッタリの曲です。

◆ちなみにこの曲、1974年リリースのピーターの3枚目のアルバム、自分の名前をタイトルに冠した「Peter Frampton」に収録されていました。タイトルは"Baby (Somethin's Happening)"となっています。

51CDFnBTXPL._UF1000,1000_QL80_
(あまりじっくりジャケットを見てなかったのですが、ピーターはバンドのメンバーとともに顔に水をかけられてるんですね!)

このアルバムからはその他にも "Doobie Wah"、"I Wanna Go to the Sun"と合計3曲が「フランプトン・カムズ・アライヴ」でも取り上げられています!



RComesAlive

(Peter Frampton)

Released in 1976
From the Album “Frampton Comes Alive!”

*原詞の引用は太字

If ever there was a musician
who was an honorary member of San Francisco society.
.. Mr. Peter Frampton!

もしもサンフランシスコ協会の栄誉あるメンバーの
ミュージシャンがいたのなら…
それは…Mr. ピーター・フランプトン!


Who said it's my year?
Was it you there? Can't go wrong
I see a new way,
you'll be in my play, sing my song

Where is the reason
I keep teasing, if I knew
To see the new year,
not being blue here evermore

誰が言ったんだ? 今年は僕の年だなんて
そこにいたのはきみかい? 間違いないよ
新しい道が見えてきた
きみも僕のプレイに参加して僕の歌を歌ってよ

なんでこんなに
じらされて苦しめられるんだい?
新しい年を迎えよう
ここで これ以上ブルーにならずに!

You know it's alright, something's happening
Hold tight, it might be lightning
Turn up the lights, something's moving
Can't sleep at night, my heart keeps missing a beat

大丈夫さ 何かが起こっているんだ
しっか そいつは稲妻なのかもしれないぜ
ライトを当ててよ ステキな何かが動いてる
夜も眠れない  僕の心臓がドクドク鳴ってるよ


Well, I know it's my year,
ain't got no fear, hold me down
Take it easy,
if not for me, sing my song, yeah

Where is the reason,
I keep teasing, if I knew
To see the new year,
not being blue here evermore

そう 今年が僕の年なんだ
恐れないで  僕を押さえつけて
落ち着こう
僕のためじゃなく 僕の歌を歌ってよ

なんでこんなに
じらされて苦しめられるんだい?
新しい年を迎えよう
ここで これ以上ブルーにならずに!

You know it's alright,
something's happening
Hold tight, it might be lightning
Turn up the lights, I feel like dancing
Can't sleep at night,
my heart keeps missing a beat

大丈夫さ 何かが起こっている
しっか そいつは稲妻なのかもしれない
ライトを当ててよ ステキな何かが動いてる
夜も眠れない 
僕のハートがドキドキしてる

Yeah, ooh baby, don't ever let it bring you down
Ooh baby, that's not the way I want it to sound
Ooh baby, don't ever let it bring you down
Ooh baby, I'll pick you up on the ground

そう ベイビー 決して落ち込まない
ああ ベイビーそれは僕が望んでいる音じゃない
ああベイビー 決して落ち込ませないで
ああベイビー  地上まで迎えに行くよ

Alright, something's happening
Hold tight, it might be lightning
Turn up the lights, I feel like dancing
Can't sleep at night,
my heart keeps missing a beat

大丈夫さ 何かが起こっている
しっかり そいつは稲妻なのかもしれない
ライトを当てて ステキな何かが動いてる
夜も眠れない 
僕の心臓がドキドキしてる

Yeah, ooh baby, don't ever let it bring you down
Ooh baby, that's not the way I want it to sound
Ooh baby, don't ever let it bring you down
Ooh baby, I'll pick you up

そう ベイビー 決して落ち込まない
ああ ベイビーそれは僕が望んでいる音じゃない
ああベイビー 決して落ち込ませないで
ああベイビー  きみを迎えに行くよ

(Words and Idioms)
one's heart misses a beat.
=(誰かが)突然非常に驚く;非常に怖がる;非常に興奮する;とても緊張する

日本語訳 by 音時


abedc3f94f2e3c68ad46fb70a6fc30d2


◆こちらアルバム「ピーター・フランプトン」よりスタジオ・バージョン。