オアシスの3rdアルバム「Be Here Now」はよく聴きました。
気に入って好きだったのは、“Stand By Me”とこの曲“All Around The World”だったな。

この曲は…長い!
上のビデオでも7分ありますが、アルバムバージョンはさらに長く再生時間は9分38秒。
全英シングルチャートで1位を獲得した最長のシングルになったそうです。
この長さと、続くナーナーナー…(後半はラーラーラ…)のコーラス、オアシスの“Hey Jude”とも言われてますね!

◆ビートルズということでは、上記のMVはビートルズの“イエロー サブマリン“へのオマージュのようですね。 24 人のコンピューター アニメーターが 6 か月かけて制作したそうです。
オアシスのギタリストのポール・“ボーンヘッド”・アーサーズは、2014年5月のQマガジンで次のように回想しています。

 「ビデオはまあまあだと思った、ちょっとモンティ・パイソン風だった。次の印税を受け取ったときだけやめたんだ。それは『マイナス10ポンド』のようなものだった。 ビデオには50万もかかって本当に腹が立たったよ。」 


5051961085006


Songwriter(s) Noel Gallagher

Released in 1997
UK Single Chart #1 
From the Album “Be Here Now”

*原詞の引用は太字

It's a bit early in the midnight hour for me
To go through all the things that I wanna be
I don't believe in everything I see
You know I'm blind so why d'you disagree?

俺には真夜中でもちょっと早い時間さ
なりたいものにすべて やり遂げるためにはね
目に見えるものすべてを信じてるわけじゃない
俺が目が見えないことはわかってるんだろ
だったら どうして反対するんだ?

Take me away
'Cause I just don't wanna stay
And the lies you make me say
Are getting deeper every day
These are crazy days
but they make me shine
Time keeps rolling by

俺を連れ去ってくれ
ただここには居たくないんだ
おまえが俺につかせた嘘は
日に日に深みが増していく
クレイジーな日々だけど
それが俺を輝かせてくれる
時間がどんどん過ぎていく

All around the world
You've gotta spread the word
Tell 'em what you've heard
We're gonna make a better day
All around the world
You've gotta spread the word
Tell 'em what you've heard
You know it's gonna be okay

世界中に
おまえは言葉を広めなきゃだめさ
おまえが聞いたことをヤツらに教えてやれよ
俺たちは より良い一日を作るんだ
世界中に
言葉を広めなくちゃだめさ
おまえが聞いたことをヤツらに伝えるのさ
そう きっと大丈夫だから

Whatcha gonna do when the walls come fallin' down?
You never move, you never make a sound
Where you gonna swim with the riches that you found?
You're lost at sea, well I hope that you drown

壁が崩れ落ちたらどうする?
おまえは決して動かず音も立てない
見つけた富を持ってどこで泳ぐつもりなんだ?
おまえは海で迷ってる
ああ おまえは溺れちまえばいい

Take me away
'Cause I just don't wanna stay
And the lies you make me say
Are getting deeper every day
These are crazy days
but they make me shine
Time keeps rolling by

俺を連れ去ってくれ
ただここに居たくないんだ
そしておまえが俺につかせた嘘は
日に日に深みが増していく
クレイジーな日々だけど
それが俺を輝かせてくれる
時間はどんどん過ぎていくけれど

All around the world
You've gotta spread the word
Tell 'em what you heard
We're gonna make a better day
And all around the world
You've gotta spread the word
Tell 'em what you heard
You know it's gonna be okay

世界中に
おまえは言葉を広めるんだ
耳にしたことをヤツらに教えてやれよ
俺たちは より良い一日を作ろうぜ
世界中に
言葉を広めなくちゃだめさ
聞いたことをヤツらに伝えるのさ
そう きっと大丈夫だから

Na-na-na-na, na na na na
Na na na na, na na na
Na-na-na-na, na na na na
Na na na na, na na na
Na
Na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na

All around the world
You've gotta spread the word
Tell 'em what you heard
We're gonna make a better day
'Cause all around the world
You've gotta spread the word
Tell 'em what you heard
You know it's gonna be okay

世界中に
おまえは言葉を広めなきゃだめさ
おまえが聞いたことをヤツらに教えてやれよ
俺たちは より良い一日を作るんだ
世界中に
言葉を広めなくちゃだめさ
おまえが聞いたことをヤツらに伝えるのさ
そう きっと大丈夫だから

'Cause all around the world
You've gotta spread the word
Tell 'em what you've heard
We're gonna make a better day
And all around the world
Gotta spread the word
Tell 'em what you've heard
You know it's gonna be okay

It's gonna be okay
It's gonna be okay
It's gonna be okay
It's gonna be okay

大丈夫さ
なんとかなるから
安心していいよ
きっとうまくいくから

All around the world
You've gotta spread the word
Tell 'em what you've heard
We're gonna make a better day
'Cause all around the world
You've gotta spread the word
Tell 'em what you've heard
We know it's gonna be okay

La la la, la-la la
La-la, la-la-la-la la
La la la, la-la la
La-la, la-la-la-la la

And I know what I know
What I know, what I know
Yeah, I know what I know
It's gonna be okay
And I know what I know
What I know, what I know
Yeah, I know what I know
It's gonna be okay
Yeah, I know what I know
And I know, what I know
Yeah, I know what I know
It's gonna be okay
Yeah, I know what I know
And, I know, what I know
Yeah, I know what I know
Please don't cry, never say die
So please don't cry, never say die
So please don't cry, never say die

わかってるさ
なんとかなるから
安心しろよ
俺は大丈夫ってわかってる
だからさ
泣くなよ 弱音を吐くな
頼むから
泣くんじゃない
死にたいなんて言うな

La la la, la-la la
La-la, la-la-la-la la
La la la, la-la la
La-la, la-la-la-la la
La la la, la-la la
La-la, la-la-la-la la
La la la, la-la la
La-la, la-la-la-la la
So please don't cry, never say die
La la la, la-la la
La-la, la-la-la-la la
So please don't cry, never say die
La la la, la-la la
La-la, la-la-la-la la
So please don't cry, never say die
La la la, la-la la
La-la, la-la-la-la la
So please don't cry, never say die
La la la, la-la la

(Words and Idioms)
never say die!=弱音を吐くな、悲観するな


日本語訳 by 音時

AllAround584


ノエルの書いたこの曲は世界に対してとっても前向きに思います。
ファンたちも挫けそうになったり(もしかしてこの世に別れを告げようとしている若者も思いとどまったり)したときに、俺がついてるぜ、とこの曲を聴いたりしたんじゃないかな。