アルバム「The River Of Dreams」のタイトル曲。ゴスペル調のこの曲、何かしら宗教的な…あるいは人生を歌った曲…のように感じていました。
◆この曲のSongfactsページにあった情報ですが、
Joel has said that the phrase "River of Dreams" is a play on the phrase "Stream of Consciousness."
ジョエルは、「River of Dreams」というフレーズは「Stream of Consciousness」というフレーズをもじったものであると述べています。
「Stream of Consciousness」とは「意識の流れ」。米国の心理学者W=ジェームズの用語で、とどまることなく絶えず流動していく人間の意識の動きのこと、を言うようです。
タイトルにもなっている「川」(River)。水は小川(Stream)から川(River)となり大海(Ocean)へと流れていきます。人間の意識、そして人生を例えているんだろうなあ。
◆アルバムジャケットに使われているイラストは、ビリ‐の(2番目の)奥さまである、スーパーモデルのクリスティ・ブリンクリーさんが描いています。芸術のセンスありますよね〜。ジョエルは、「River of Dreams」というフレーズは「Stream of Consciousness」というフレーズをもじったものであると述べています。
「Stream of Consciousness」とは「意識の流れ」。米国の心理学者W=ジェームズの用語で、とどまることなく絶えず流動していく人間の意識の動きのこと、を言うようです。
タイトルにもなっている「川」(River)。水は小川(Stream)から川(River)となり大海(Ocean)へと流れていきます。人間の意識、そして人生を例えているんだろうなあ。

(Biily Joel)
Released in 1993
US Billboard Hot100#3
From the Album “The River Of Dreams”
*原詞の引用は太字
In the middle of the night(middle of the night)
I go walking in my sleep(i go walking in my sleep)
From the mountains of faith(moutains of faith)
To the river so deep(river so deep)
I must be looking for something(looking for something)
Something sacred I lost(sacred i lo-o-ost)
But the river is wide(river is wide)
And it's too hard to cross(too hard to cross)
真夜中になると
僕は眠りながら歩くんだ
信念の山々から
とても深い川までを
見つけなくてはいけない何かを
かつて失った聖なるものを
だけど川は広くて
とても渡れそうにない
Even though I know the river is wide
I walk down every evening and I stand on the shore
I try to cross to the opposite side
So I can finally find out what I've been looking for
川が広いのはじゅうぶんわかってる
僕は毎日夕方には川岸に立つんだ
なんとか反対側に渡ろうとして
だって僕がずっと探してたものが
最後に見つかるような気がしてる
In the middle of the night(middle of the night)
I go walking in my sleep(i go walking in my sleep)
Through the valley of fear(valley of fear)
To a river so deep(river so deep)
I've been searching for something(searching for something)
Taken out of my soul(taken out of my so-o-oul)
Something I'd never lose(never lose)
Something somebody stole(something somebody stole)
真夜中になると
僕は眠りながら歩くんだ
恐れの谷を抜けて
とても深い川までを
見つけなくてはいけない何かを
僕の魂から持ち去られたものを
僕が決して失くすことのない何かを
誰かが盗んでいった何かを
I don't know why I go walking at night
But now I'm tired and I don't want to walk anymore
I hope it doesn't take the rest of my life
Until I find what it is that I've been looking for
なぜ夜に歩くのか自分でもわからない
だけど 今は疲れてもう歩きたくないんだ
自分が探してたものが何だかわかるまで
そんなことに一生を賭けたくはない
In the middle of the night(middle of the night)
I go walking in my sleep(I go walking in my sleep)
Through the jungle of doubt(jungle of doubt)
To the river so deep(river so deep)
I know I'm searching for something(searching for something)
Something so undefined(so undefined)
That it can only be seen(only be seen)
By the eyes of the blind
In the middle of the night
真夜中になると
僕は眠りながら歩くんだ
疑惑のジャングルを抜けて
深い深い川まで
何かを見つけようとしているんだ
不確かであいまいな何かをね
それは真夜中に
盲目の瞳だけ
見ることができるものだ
盲目の瞳だけ
見ることができるものだ
I'm not sure about a life after this
God knows I've never been a spiritual man
Baptized by the fire, I wade into the river
That is running to the promise land
あの世がどんなものなのか僕はわからない
僕は信仰深い人間ではなかったからね
炎で洗礼を受け 水に入っていく
そこは約束の地に流れていく川なんだ
In the middle of the night(middle of the night)
I go walking in my sleep(i go walking in my sleep)
Through the desert of truth(desert of truth)
To the river so deep(river so deep)
We all end in the ocean(end in the ocean)
We all start in the streams(start in the streams)
We're all carried along(carried along)
By the river of dreams(river of dreams)
In the middle of the night
真夜中になると
僕は眠りながら歩く
真実の砂漠を抜けて
僕らは皆 おわりは大海
僕らは皆 はじまりは小さなせせらぎ
僕らは皆 夢の川へと運ばれていく
真夜中に…
僕らは皆 はじまりは小さなせせらぎ
僕らは皆 夢の川へと運ばれていく
真夜中に…
(Words and Idioms)
undefined=【形容詞】曖昧な、あいまいな、あやふやな
baptize=〈人〉に洗礼を施す
wade 【自動】 水中を歩く[歩いて渡る] 苦労して進む
日本語訳 by 音時wade 【自動】 水中を歩く[歩いて渡る] 苦労して進む

川を見つめる主人公。
夜に歩きまわる、というのはリアルな話ではなく、意識が…ってことなんだろうと思いました。でも主人公や僕たち人間は、みな、人生の目的や何か意味あるもの見つける旅をしている、ということなんでしょう。
From the mountains of faith(信念の山々)
Through the valley of fear(恐れの谷)
Through the jungle of doubt(疑いのジャングル)
Through the desert of truth(真実の砂漠)
を越えて…
We're all carried along by the river of dreams
誰もが「夢の川へと運ばれて」行く…。
人生半ば過ぎじゃないと書けない曲、ですよね…!
この曲を書いた当時はビリーは44歳でした。
この曲を書いた当時はビリーは44歳でした。
コメント